Armed groups have been involved in the illicit trade and exploitation of natural resources, namely gold and diamonds. | UN | والجماعات المسلحة ضالعة في الاتجار بالموارد الطبيعية واستغلالها على نحو غير مشروع، ولا سيما الذهب والماس. |
The misuse of natural resources, such as timber, coltan and diamonds, or the scarcity of resources, such as water, fuel conflict in many situations of concern. | UN | كما أن إساءة استخدام الموارد الطبيعية مثل الأخشاب والكولتان والماس أو ندرة الموارد مثل المياه، تُؤجّج النزاع في كثير من الحالات المثيرة للقلق. |
The economy continues to recover following the gradual resumption of exports of timber and diamonds and the strengthening of domestic consumption. | UN | وما فتئ الاقتصاد يشهد حالة من الانتعاش بعد الاستئناف التدريجي لصادرات الأخشاب والماس وتعزيز الاستهلاك المحلي. |
How much you give me for this gold, turquoise and diamond bolo? | Open Subtitles | ،كم تعطنى نظير هذا الذهب والفيروز والماس فى رابطة العنق هذه؟ |
The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. | UN | غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم الوضع في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في هذين القطاعين. |
The Group recognizes the substantial contributions made by the Chief of the Embargo Cell and its customs and diamonds experts to the Group’s investigations. | UN | وينوه الفريق بالإسهامات الكبيرة لرئيس الخلية المعنية بالحظر وخبيريها المعنيين بالجمارك والماس في تحقيقاته. |
The documents covering the shipments of gold and diamonds are completed forms of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتكون الوثائق التي تتناول شحن الذهب والماس في صورة نماذج مستوفاة من نماذج جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
He reported on discussions with representatives of those countries, in particular on trafficking in arms and diamonds. | UN | وقدم تقريرا عن مناقشاته مع ممثلي هذه البلدان، وبالذات بشأن تهريب الأسلحة والماس. |
The country is rich in bauxite and diamonds, which could serve as the foundation for its people’s progress. | UN | وهذا البلد غني بموارد البوكسيت والماس التي يمكن أن تقوم عليها نهضته. |
The report talks of alleged violations such as weapons and diamonds trafficking. | UN | يتحدث التقرير عن وقوع انتهاكات مزعومة مثل الاتجار بالأسلحة والماس. |
This group uses the Congolese francs mainly for buying gold and diamonds. | UN | وهكذا تستخدم هذه المجموعة هذه الفرنكات الكونغولية بصورة أساسية لشراء الذهب والماس. |
Ali Hussein has long been involved in buying gold and diamonds at Bukavu and Kisangani for Khanaffer's Sitcombine syndicate. | UN | وقد تولى علي حسين لمدة طويلة شراء الذهب والماس في بوكافو وكيسنغاني لحساب مكتب سيتكومبين للصرافة التابع لخنافر. |
The country also has great potential in terms of bauxite and phosphates, as well as gold and diamonds. | UN | وتوجد لدى البلد أيضاً إمكانيات كبيرة في مجال البوكسيت والفوسفات وكذلك الذهب والماس. |
There were also related issues such as smuggling of drugs and diamonds and human trafficking. | UN | وهناك أيضا مسائل أخرى ذات صلة مثل تهريب المخدرات والماس والاتجار بالبشر. |
In addition to cotton and diamonds, which are discussed below, timber, gold, sugar cane and coffee production all contribute to the FN economy, from which its military extracts benefits. | UN | وبالإضافة إلى القطن والماس اللذين سيتم التطرق لهما أدناه، يساهم إنتاج كل من الأخشاب والذهب وقصب السكر والقهوة في اقتصاد القوات الجديدة الذي ينتفع منه جيشها. |
The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. | UN | غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم مدى التلاعب في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في القطاعين. |
Given this link and the large environmental and social impacts of extracting artisanal gold and diamond mining overall, a number of proposals have been made by non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders to: | UN | ونظرا لهذه الصلة وللآثار البيئية والاجتماعية الضخمة للتعدين الحرفي للذهب والماس بوجه عام، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عددا من المقترحات الرامية إلى ما يلي: |
Number of class C licences difficult to obtain from the Ministry; illicit mining ongoing in the gold and diamond sectors. | UN | صعوبة الحصول على معلومات بشأن عدد التراخيص من الفئة جيم من الوزارة، واستمرار التعدين غير المشروع في قطاعي الذهب والماس. |
The two groups have been exchanging information on a regular basis on arms/ammunition and diamond issues. | UN | ويتبادل الفريقان المعلومات بانتظام بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة والذخائر والماس. |
The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. | UN | غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم مدى التلاعب في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في القطاعين. |
:: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds, and other related items. | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة. |
Marange diamonds are not the only diamonds in Zimbabwe. | UN | والماس المستخرج من منطقة مارانج ليس الماس الوحيد في زمبابوي. |
Even if you can open the vault, getting the diamonds out will be impossible. | Open Subtitles | حتى لو كنت يمكن فتح المدفن ،والحصول على والماس قد يكون مستحيلا. |
The button, the diamonds, the mirrors. | Open Subtitles | الأزرار ، والماس ، والمرايا. |
When we come up for air, that ship will be headed to Paris and the diamond will be gone forever. | Open Subtitles | عندما نخرج لعرض البحر تلك السفينة ستتوجه إلى باريس والماس سيذْهب إلى الأبد |
(v) Encourage donors to bear in mind that any downward adjustment in the level of aid and assistance to populations in targeted States, particularly in cases where certain economic sectors (such as timber or diamonds) are targeted, could affect how the population in the targeted State perceives the aim of sanctions. | UN | ' 5` حث المانحين على أن يراعوا أن أي تقليص في مستوى المعونة والمساعدة المقدمتين إلى السكان في الدول المستهدفة، ولا سيما في الحالات التي تُستهدف فيها بعض القطاعات الاقتصادية (مثل قطاعي الأخشاب والماس)، قد يؤثر على تقبل سكان الدولة المستهدفة لهدف الجزاءات. |