"والمانحين إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and donors to
        
    It also called upon other United Nations Member States and donors to make financial contributions to the Committee's Trust Fund. UN ودعت أيضا الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والمانحين إلى دفع مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للجنة.
    The Commission also invited financial institutions and donors to contribute to the resources for implementation. UN ودعت اللجنة أيضا المؤسسات المالية والمانحين إلى المساهمة في توفير الموارد للتنفيذ.
    He called on the authorities, international agencies and donors to strengthen their activities and their commitment in those areas. UN ودعا السلطات والوكالات الدولية والمانحين إلى تعزيز أنشطتهم ومشاركتهم في هذه الميادين المختلفة.
    She called on the international community and all partners and donors to support the Agency's work, which was all the more vital given that recent events in the Arab world had further aggravated the plight of refugees in the countries concerned. UN ودعت المجتمع الدولي وجميع الشركاء والمانحين إلى دعم عمل الوكالة الذي بات أكثر أهمية نظرا إلى أن الأحداث الجارية حاليا في العالم العربي أدت إلى زيادة تفاقم محنة اللاجئين في البلدان المعنية.
    She called on the international community and donors to honour their commitment to achieving the goals in the Framework's five priority areas and, in that regard, reiterated civil society's support for the inclusion of the energy sector. UN ودعت المجتمع الدولي والمانحين إلى احترام التزامهم بتحقيق الأهداف الداخلة في مجالات الأولوية الخمسة بالإطار؛ وكررت في هذا الصدد الإعراب عن تأييد المجتمع المدني لإدراج قطاع الطاقة في الإطار.
    It further called upon international community and donors to honor their commitments pledged in the Oslo Conference for Reconstruction of the Sudan with a view to ensuring full and effective implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولي والمانحين إلى الوفاء بالتزاماتهم التي تعهدوا بها في مؤتمر أوسلو من أجل إعادة بناء السودان بغية ضمان التنفيذ الكامل والفعال لاتفاق السلام الشامل.
    The siege has raised prices, sent living standards plummeting and forced international aid organizations and donors to divert their attention to providing Palestinians in Gaza with their most basic needs, namely, food and medicine. UN وأدى الحصار إلى زيادة الأسعار وإلى هبوط مستويات المعيشة واضطر منظمات المعونة الدولية والمانحين إلى تحويل اهتمامهم إلى توفير الاحتياجات الأساسية من الغذاء والدواء للفلسطينيين في غزة.
    The Government of Chad calls on the international community, United Nations agencies and donors to provide increased support for its effort to achieve economic rehabilitation and development in eastern Chad. UN وتدعو الحكومة التشادية المجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة والمانحين إلى تعزيز دعمها لها في إطار جهودها الرامية إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية في المناطق الشرقية لتشاد.
    The Commission invited international and regional financing institutions and donors to consider providing further support for the development of the Railway network, and invited international organizations to collaborate with members of the Commission in promoting the operationalization of the network. UN ودعت اللجنة المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمانحين إلى النظر في تقديم المزيد من الدعم لتطوير شبكة السكك الحديدية كما دعت المنظمات الدولية إلى التعاون مع أعضاء اللجنة في تعزيز تشغيل الشبكة.
    In order to better meet the need during this phase to protect and assist the persons affected, who often live in very precarious conditions, the Representative called on the international community and donors to support the Malagasy authorities in their efforts to restart rehabilitation and income-generating activities. UN ومن أجل الاستجابة خلال هذه المرحلة للاحتياجات في مجال حماية ومساعدة الأشخاص المتضررين الذين يعيشون في معظم الأحيان في ظروف متردية جدا، دعا ممثل الأمين العام المجتمع الدولي والمانحين إلى دعم السلطات الملغاشية في جهودها الرامية إلى إعطاء زخم لأنشطة الإنعاش والأنشطة المدرّة للدخل.
    It invited the OIC Member States, Islamic financial institutions and donors to extend their assistance for the reconstruction of Cote d'Ivoire and the rehabilitation of its economy and reiterated the decision to establish a Special Fund for the reconstruction of the war affected areas of the country. UN ودعا الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية والمانحين إلى تقديم المساعدة لإعادة إعمار كوت ديفوار وإعادة تأهيل اقتصاده. وجدد الاجتماع قراره القاضي بإنشاء صندوق خاص لإعادة إعمار المناطق المتضررة من الحرب في البلاد.
    4. Invites the Member States of the Organization of the Islamic Conference (OIC), and Islamic financial institutions and donors to extend assistance for the reconstruction of Cote d'Ivoire and for the rebuilding of its economy. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات المالية الإسلامية والمانحين إلى تقديم المساعدة من أجل إعمار كوت ديفوار وإعادة تأهيل اقتصادها.
    My delegation carefully reviewed the draft outcome document of the midterm review of the Almaty Programme of Action (A/63/L.3), which contains important recommendations and strongly appeals to the international community and donors to increase their level of support, particularly official development assistance, to the landlocked and transit developing countries. UN وقد استعرض وفد بلدي بصورة متأنية مشروع الوثيقة الختامية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي (A/63/L.3)، التي تتضمن توصيات هامة وتدعو بشدة المجتمع الدولي والمانحين إلى زيادة مستوى دعمهم، لا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية، للبلدان غير الساحلة وبلدان المرور العابر النامية.
    The Commission invited member countries and donors to support ESCWA in its endeavours to mitigate the impact of conflict and instability and the socio-economic ramifications thereof and requested the Executive Secretary to submit a report to the Commission at its twenty-sixth session on the progress achieved in implementing the resolution. UN كما دعت اللجنة البلدان الأعضاء والمانحين إلى دعم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مساعيها للتخفيف من أثر النزاع وعدم الاستقرار والتشعبات الاجتماعية - الاقتصادية الناجمة عنهما وطلبت من الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها السادسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus