"والمانحين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and donors in
        
    • and donors on
        
    • and donor
        
    • and donors within
        
    As recommended, MINURCAT will coordinate relations between the United Nations and donors in the justice and corrections sectors in eastern Chad. UN وستقوم البعثة، حسب التوصية، بالتنسيق بين الأمم المتحدة والمانحين في قطاع العدالة والمؤسسات الإصلاحية في شرق تشاد.
    This is a clear example of United Nations interaction with the Government and donors in the context of post-conflict peace-building. UN وذلك مثل جلي على تفاعل اﻷمم المتحدة مع الحكومة والمانحين في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    What began as a small grass-roots campaign, initiated by the goodwill and compassion of just a few women, has turned into a global organization and a community of more than 10 million volunteers and donors in 50 countries. UN فما بدأ كحملة صغيرة على المستوى الشعبي بمبادرة قامت بها نساء معدودات واستندت إلى حسن النية والرحمة والتعاطف، تحول ليصبح منظمة عالمية وجماعة تضم أكثر من عشرة ملايين من المتطوعين والمانحين في 50 بلداً.
    If this path is followed, the Fund can join other financiers and donors in developing suitable projects and contributing to their financing. UN فإذا ما اتبع هذا السبيل، يصبح بإمكان الصندوق أن ينضم إلى غيره من الممولين والمانحين في وضع مشاريع ملائمة والاسهام في تمويلها.
    Similarly, the focus by humanitarian and development partners and donors on addressing -- and funding -- the structural obstacles to food security in the Horn of Africa has averted a major famine from the drought cycle that began in 2002. UN وبالمثل، مكن تركيز الشركاء والمانحين في المجالين الإنساني والإنمائي على معالجة العوائــــق الهيكلية التي تقف أمام تحقيق الأمن الغذائي في القرن الأفريقي - وتمويل هذه المعالجة - من تفادي حدوث مجاعة رئيسية بسبب موجة الجفاف التي بدأت في عام 2002.
    We highly appreciate the efforts of the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for organizing and holding two conferences for the `Friends of Yemen'and donors in Riyadh to mobilize support for Yemen's economy and achieve development in the Republic of Yemen. UN ونُشيد بجهود حكومة المملكة العربية السعودية لتنظيم وعقد مؤتمرين لأصدقاء اليمن والمانحين في الرياض من أجل حشد الدعم للاقتصاد اليمني وتحقيق التنمية في الجمهورية اليمنية.
    The technique makes it possible to determine the degree of immunological compatibility between receivers and donors in the National Kidney Transplant Programme so that compatible recipients can be selected. UN وتتيح هذه التقنية تحديد مستويات التوافق المناعية بين المتلقين والمانحين في البرنامج الوطني لزراعة الكلى، وهو ما يتيح اختيار المتلقي المناسب.
    37. As planning proceeds, it will be necessary for the parties to engage closely with the United Nations and donors in a structured process. UN 37 - ومع المضي في التخطيط، سيكون من الضروري للطرفين العمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة والمانحين في إطار عملية منظمة.
    It was pointed out that the development of tools to facilitate the gathering of information would assist requesting States and donors in optimally identifying specific needs for technical assistance. UN وأشير أيضا إلى أن إعداد أدوات لتيسير جمع المعلومات سوف يساعد البلدان الطالبة والمانحين في التعرف بالصورة المثلى على الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية.
    The Meeting also considered the role of UNCTAD and donors in technical assistance programmes based on partnerships between transnational corporations and small and medium-size enterprises. UN ونظر الاجتماع أيضاً في دور الأونكتاد والمانحين في برامج المساعدة التقنية المرتكزة على شراكات بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Objective: to develop mechanisms to ensure accountability of humanitarian agencies to Governments and donors in the implementation of actions to prevent sexual exploitation and abuse. UN الهدف: تأسيس آليات لضمان مساءلة الوكالات الإنسانية أمام الحكومات والمانحين في إطار تنفيذ الإجراءات الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    It held meetings with United Nations agencies and donors in Bujumbura to determine the scope of financial assistance for humanitarian relief. UN وعقدت اجتماعات مع وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين في بوجمبورا لتحديد نطاق المساعدة المالية اللازمة للقيام بعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    :: Support all stakeholders, including Government, national and international non-governmental organizations, the United Nations system, civil society and donors in providing vital information to assist internally displaced persons make informed choices UN :: دعم جميع الأطراف المعنية :: بما في ذلك الحكومة الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمانحين :: في توفير المعلومات الحيوية لمساعدة النازحين على الاختيار المستنير
    1. To increase the participation and support of Government, NGOs, and donors in reproductive health and safe motherhood activities and to improve inter-sectoral work harmonization and collaboration. UN 1 - زيادة اشتراك ودعم الحكومة، والمنظمات غير الحكومية والمانحين في أنشطة الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة وتحسين الاتساق والتعاون في العمل بين القطاعات،
    12. Throughout the period, MINURCA continued to work closely with CEMI and donors in the preparations for the election. UN ١٢ - واصلت البعثة طيلة الفترة العمل في تعاون وثيق مع اللجنة الانتخابية المختلطة المستقلة والمانحين في اﻷعمال التحضيرية للانتخابات.
    27 February Mozambique Foreign Minister presides over urgent meeting with United Nations and donors in INGC offices UN 27 شباط/فبراير وزير خارجية موزامبيق يترأس اجتماعا عاجلا مع الأمم المتحدة والمانحين في مكاتب المعهد الوطني لإدارة الكوارث
    A key objective of the review is to provide succinct and highly generalized information on a representative selection of issues on which the United Nations undertakes technical cooperation with a view to assisting programme countries in their decision-making with regard to technical cooperation and donors in adjusting their funding decisions where required. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للاستعراض توفير معلومات مقتضبة وذات طابع عام أساسا بشأن مجموعة مختارة من المسائل التي تضطلع حيالها الأمم المتحدة بالتعاون التقني بغية مساعدة بلدان البرنامج في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالتعاون التقني والمانحين في تعديل قراراتهم الخاصة بالتمويل حيثما اقتضى الأمر.
    25. At the meeting, UNAIDS was called upon to spearhead support to countries and donors in implementing the " Three Ones " , and undertook to produce an annual report outlining progress. UN 25 - وفي ذلك الاجتماع دُعِيَ برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى أن يتصدر جهود دعم البلدان والمانحين في تنفيذ " العناصر الثلاثة " ومع التعهد بتقديم تقرير سنوي يعرض ما تم إحرازه من تقدم؛
    17. In its consultations held with the United Nations country team, the Bretton Woods institutions and donors, in November 2002 in Bissau, the Group also became aware of an ongoing crisis in relations between the Government and its partners. UN 17 - وأصبح الفريق وفي المشاورات التي عقدها مع فريق الأمم المتحدة القطري، ومؤسسات بريتون وودز، والمانحين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، يـدرك أن هناك أزمـة مستمـرة في العلاقات بين الحكومة وشركائها.
    The interaction between the secretariat, potential beneficiaries and donors on UNCTAD technical cooperation should be carried out in a more structured way and facilitated within the framework of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget (Technical Cooperation). UN وينبغي أن يجري التفاعل بين الأمانة والمستفيدين المحتملين والمانحين في مجال التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد بطريقة أكثر تنظيماً في إطار الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (التعاون التقني).
    Updates and briefing materials were distributed to the National Mine Action Authority on a weekly basis, and to mine action partners and donor and humanitarian communities on a periodic basis. UN وزعت أحدث المعلومات والمواد الإخبارية أسبوعيا على الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام، ووزعت دوريا على الشركاء والمانحين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وأوساط العمل الإنساني.
    Paragraph 220 of the Accra Accord recommends that a more structured interaction should be carried out between the secretariat, potential beneficiaries and donors, within the framework of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget. UN فالفقرة 220 من اتفاق أكرا توصي بضرورة التفاعل بطريقة أكثر تنظيماً بين الأمانة والمستفيدين المحتملين والمانحين في إطار الفرقة العاملة المعنية بالخطة الاستراتيجية والميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus