"والمباني العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and public buildings
        
    • and buildings
        
    • and public housings
        
    • public buildings and
        
    • and public and private buildings
        
    It protects private property and public buildings under article 34. UN وتحمي الملكية الخاصة والمباني العامة في المادة 34 من الدستور.
    Yet another important body is the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction (PECDAR) whose remit includes infrastructure projects such as roads, electricity grids, water and sewerage networks, and public buildings. UN لكن الجهاز الهام الآخر هو المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير الذي من بين مسؤولياته، مشاريع البنى التحتية مثل شق الطرق وإنشاء شبكات الكهرباء وشبكات المياه والمجارير والمباني العامة.
    Massive job creation schemes involving the repair of roads, sanitation systems and public buildings should be devised to get adults back into the workforce. UN وينبغي استنباط خطط تدمج البالغين في قوة العمل بحيث تشمل تلك الخطط إصلاح الطرق، وشبكات المرافق الصحية والمباني العامة.
    Residences and public buildings were heavily damaged in the exchange of fire involving artillery, and thousands of inhabitants were forced to flee the city. UN وتعرضت المساكن والمباني العامة لأضرار جسيمة نتيجة تبادل النيران بالمدفعية، مما أرغم آلاف السكان على الهرب من المدينة.
    The mission, which is the largest mass literacy programme organized in recent years, has developed in various settings in communities, including public schools, community facilities and public buildings. UN واتخذت البعثة، وهي أكبر برنامج جماهيري لمحو الأمية في السنوات الأخيرة، سياقات مختلفة في المجتمعات المحلية، بما فيها المدارس العامة والمرافق المجتمعية والمباني العامة.
    However, the Committee is concerned that children with disabilities are still not fully integrated into the education system due to lack of facilities to cater to their needs, as well as lack of access to public transport and public buildings for children in wheelchairs. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الأطفال ذوي الإعاقة لا يزالون غير مندمجين بالكامل في نظام التعليم بسبب انعدام المرافق التي تلبي احتياجاتهم، وكذلك إزاء عدم إمكانية وصول الأطفال الذين يستخدمون الكراسي ذات العجلات إلى وسائل النقل العام والمباني العامة.
    Second, the living conditions of those internally displaced persons remaining in camps and public buildings are to be improved by creating incomegenerating opportunities and, where needed, continued provision of humanitarian assistance. UN وفيما يخص التطور الثاني، ينبغي تحسين ظروف معيشة أولئك المشردين داخليا ممن بقوا في المخيمات والمباني العامة عبر إتاحة الفرص المدرة للدخل وكذلك عند الحاجة، توفير المساعدة الإنسانية المستمرة.
    The lack of adequate heating in tents, other temporary structures and public buildings that have not yet been rehabilitated nonetheless suggests that the need for warm winter clothing would be considerable. UN بيد أن انعدام التدفئة الكافية تحت الخيام وغيرها من المساكن المؤقتة والمباني العامة التي لم يتم ترميمها حتى الآن، يبين مع ذلك الحاجة إلى ملابس شتوية دافئة ستكون كبيرة.
    KFOR troops continue to conduct rapid clearance of mission-essential mine and unexploded ordnance areas, including clearance of essential civilian infrastructure and public buildings. UN وتواصل قوة كوسوفو القيام بعمليات تطهير سريعة للمناطق ذات اﻷهمية اﻷساسية بالنسبة للبعثة من اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة، بما في ذلك تطهير الهياكل اﻷساسية المدنية والمباني العامة.
    Since gas supplies are irregular during the harsh winter months, homes and public buildings are often unheated. UN ولما كانت اﻹمدادات من الغاز غير منتظمة أثناء شهور الشتاء القارسة البرودة، فإن المساكن والمباني العامة كثيرا ما لا تحظى بالتدفئة.
    For this reason, buildings that represent the cultural identity of Gaza, such as mosques, schools, hospitals and public buildings, were destroyed in a wanton manner. UN ولهذا السبب، دمرت بصورة متعمدة المباني التي تمثل الهوية الثقافية لغزة، من قبيل المساجد والمدارس والمستشفيات والمباني العامة.
    In this regard, the concentration of the internally displaced in camps, settlements and public buildings seems to serve as a means of leverage in the conflict negotiations, providing tangible evidence of the impact of the war on Azerbaijan and the pressing need to regain the territories lost. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن حشد المشردين داخلياً في المخيمات والمستوطنات والمباني العامة يستخدم كوسيلة ضغط في المفاوضات حول النزاع بتوفير أدلة مادية على أثر الحرب في أذربيجان والضرورة الملحة لاسترجاع الأراضي المفقودة.
    The Committee was informed that 78 per cent of houses and public buildings had been destroyed throughout East Timor and that 80 per cent of the active population was still unemployed; there is thus the potential for civil disorder and unrest. UN وأُبلغت اللجنة بأن 78 في المائة من المساكن والمباني العامة في تيمور الشرقية بأكملها قد دمرت وأن 80 في المائة من السكان القادرين على العمل ما زالوا بغير عمل؛ وبالتالي فإن هناك احتمالا لحدوث أعمال شغب واضطرابات مدنية.
    B. Infrastructure 64. Infrastructure rehabilitation has been completed on roads and bridges, water and sanitation, transport and communications, energy and public buildings. UN 64 - أكملت إعادة تأهيل البنى الأساسية فيما يتعلق بالطرق والجسور والمياه والإصحاح والنقل والاتصالات والطاقة والمباني العامة.
    29. A similar operation was initiated by Israel on 11 April 1996, causing the displacement of some 400,000 inhabitants to the cities of Sidon and, later, Beirut, where, as on the previous occasion, they are being housed in schools and public buildings. UN ٩٢- وقامت إسرائيل بعملية مماثلة اعتباراً من ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، وتسببت هذه المرة في نزوح ما يقرب من ٠٠٠ ٠٠٤ نسمة نحو مدينة صيدا ثم مدينة بيروت حيث تم إيواؤهم، مثل المرة اﻷولى، في المدارس والمباني العامة.
    As a consequence of the storm's damage to infrastructure and public buildings and equipment, the projected current surplus of $25.3 million was reduced by some $10 million in order to cover uninsured costs to the Government. UN فنتيجة للأضرار التي أحدثها الإعصار بالبنية الأساسية والمباني العامة والمعدات، تم تخفيض الفائض الحالي المسقط الذي يبلغ 25.3 مليون دولار بحوالي 10 ملايين دولار لتغطية التكاليف غير المؤَمَن عليها التي تكبدتها الحكومة.
    59. In the months after Tawergha was emptied of its population, houses and public buildings continued to be looted and destroyed by the Misratan thuwar. UN 59- شهدت الأشهر التي أعقبت إخلاء تاورغاء من سكانها استمرار عمليات نهب المنازل والمباني العامة وتدميرها على يد ثوار مصراتة.
    Retrofit municipal and public buildings, street lighting and urban water pumping systems by incorporating efficiency criteria into procurement practices, including energy savings performance contracting G3. UN زاي-2 تحديث المباني البلدية والمباني العامة وإضاءة الشوارع ونظم ضخ المياه للمناطق الحضرية بدمج معايير الكفاءة في ممارسات الشراء، بما فيها التعاقد على الأداء لتوفير الطاقة
    It reported military presence at checkpoints and around some public squares and buildings in all three locations. UN وأفاد عن وجود عسكري في نقاط التفتيش وحول بعض الساحات والمباني العامة في المواقع الثلاثة جميعها.
    At this very moment, Israeli armed forces are mercilessly killing innocent Palestinian civilians and destroying houses, public buildings and schools at random. UN وفي الوقت الحالي، تقوم القوات المسلحة الإسرائيلية بقتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء دون رحمة وبتدمير البيوت والمباني العامة والمدارس بصورة عشوائية.
    Japan had caused the largest number of deaths in East Timor during the Second World War, while Australia had caused the greatest amount of damage to airports, roads, bridges and public and private buildings. UN وتسبﱠبت اليابان في أكبر عدد من الموتى في تيمور الشرقية أثناء الحرب العالمية الثانية، كما أن استراليا تسبﱠبت في العدد اﻷكبر من الخسائر التي لَحِقت بالمطارات والطرق الرئيسية والكباري والمباني العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus