"والمبلغ الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the amount
        
    • the amount that
        
    • and amount
        
    • and endorsed for
        
    • the amount to
        
    • the amount it
        
    • the amount of money
        
    Differences between expenditure summary schedules and the amount disclosed by the Fund UN الفروق بين الجداول الموجزة للنفقات والمبلغ الذي كشف عنه الصندوق
    The difference between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies creates a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP. UN والفرق بين المبلغ الذي يسجله البرنامج الإنمائي، والمبلغ الذي تؤكده الوكالات الأخرى يُخشى معه حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي.
    Health insurance funds the pharmacies for the difference between the regular price and the amount paid by a patient. UN فالتأمين الصحي يدفع للصيدليات الفرق بين السعر العادي للأدوية والمبلغ الذي يدفعه المريض.
    Any difference between the actual amount on exchange and the amount that would have been obtained at the operational rate of exchange shall be accounted for as loss or gain on exchange. UN ويقيد أي فرق بين المبلغ المقبوض فعلا وقت الصرف والمبلغ الذي كان يمكن الحصول عليه بسعر الصرف المعمول به بوصفه خسارة أو ربحا من فروق أسعار الصرف.
    Differences between amount confirmed by the United Nations and amount disclosed by the Fund UN الفروق بين المبلغ الذي أكدته الأمم المتحدة والمبلغ الذي أفصح عنه الصندوق
    The amount approved for general-purpose funds ($11,189,700) and endorsed for programme support cost funds ($23,880,600) in resolution 56/17 are being maintained. UN وظلَّ مبلغ الأموال العامة الغرض الذي جرت الموافقة عليه (700 189 11 دولار) والمبلغ الذي جرى إقراره لتكاليف دعم البرامج (600 880 23 دولار) في القرار 56/17 ثابتين.
    The Panel’s adjustments as reported herein are then calculated as the difference between the total claim amount for that claim element as stated by the claimant and the amount which could be verified by the Panel. UN ثم تحسب التعديلات التي خلص إليها الفريق، كما هي مذكورة هنا، باعتبارها الفرق بين مجموع مبلغ المطالبة لهذا العنصر من عناصر المطالبة كما ذكره صاحب المطالبة والمبلغ الذي أمكن للفريق التحقق منه.
    The amount being claimed would appear to be the difference between the amount loaned and the amount received together with the interest that had accrued. UN ويبدو أن المبلغ المطالب به يمثل الفارق بين مبلغ القرض والمبلغ الذي تلقاه باﻹضافة إلى الفوائد المستحقة.
    The difference between the amount CCL paid in order to be allowed to initiate the appeal and the amount it was eventually required to pay was, according to CCL, never returned to it. UN والفرق بين المبلغ الذي دفعته شركة كونتينانتال المحدودة للبناء ليتسنى لها إقامة دعوى الاستئناف والمبلغ الذي طلب منها دفعه في نهاية اﻷمر لم يُرد لها قط حسب ما أفادت به.
    Further details about the funding arrangements for the task force and the amount spent to date on procurement-related investigations should also be provided. UN كما يجب أيضا توفير مزيد من التفاصيل بشأن ترتيبات التمويل للفرقة العاملة والمبلغ الذي أُنفق حتى الآن على التحقيقات المتعلقة بالمشتريات.
    One donor made a contribution to a special operation and decided on the implementing partners and the amount to be paid to the partners. UN قدم أحد المانحين تبرعاً لعملية خاصة وحدد الشركاء المشرفين على التنفيذ والمبلغ الذي ينبغي دفعه إلى الشركاء.
    One donor made a contribution to a special operation and decided on the implementing partners and the amount to be paid to the partners. UN قدم أحد المانحين تبرعاً لعملية خاصة وحدد الشركاء المشرفين على التنفيذ والمبلغ الذي ينبغي دفعه إلى الشركاء.
    A funding strategy of 15 years has been formulated to fund the gap between the historical liability and the amount funded. UN وقد وُضعت صيغة لاستراتيجية تمويل مدتها 15 سنة لتمويل الفجوة بين قيمة الخصوم الأصلية والمبلغ الذي تم تمويله.
    The judge hearing the claim for damages determines at his or her discretion the extent of damage suffered and the amount to be awarded in compensation. UN ويحدد القاضي الذي ينظر في المطالبة بالتعويض عن الأضرار، حسب تقديره، مدى الضرر الذي لحق والمبلغ الذي يُمنح للتعويض عنه.
    A funding strategy of 15 years has been formulated to fund the gap between the liability and the amount funded. UN وقد وُضعت صيغة استراتيجية تمويل مدتها 15 سنة لتمويل الفجوة بين قيمة الالتزام والمبلغ الذي تم تمويله.
    Unless you want to put your mother's life in grave danger, you must accept our terms and the amount we demand. Open Subtitles ما لم تكن تريد أن تضع حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم، عليك أن تقبل بشروطنا والمبلغ الذي نطلبه.
    Differences between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies create a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP in its financial statements. UN ووجود فروق بين المبلغ المسجل من قبل البرنامج الإنمائي والمبلغ الذي أكدته الوكالات الأخرى يؤدي إلى خطر حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي في بياناته المالية.
    Any difference between the actual amount received on exchange and the amount that would have been obtained at the United Nations operational rate of exchange is accounted for as loss or gain on exchange. UN ويدوَّن أي فارق بين المبلغ الفعلي المتحصل عليه وقت الصرف، والمبلغ الذي كان سيتم الحصول عليه بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في خسائر أو مكاسب أسعار الصرف.
    Implementation of IPSAS 23 means that the terms of the commitments will have to be studied carefully in order to identify the date and amount that will be posted in the FS. UN ويعني تنفيذ المعيار المحاسبي الدولي 23 أنه سيتعين دراسة شروط الالتزامات دراسة متأنية من أجل تحديد التاريخ والمبلغ الذي سينشر في البيانات المالية.
    The amounts approved for general-purpose funds ($4,684,800) and endorsed for programme support cost funds ($22,830,900) in resolution 22/9 are being maintained. UN وظلَّ مبلغ الأموال العامة الغرض الذي جرت الموافقة عليه (800 684 4 دولار) والمبلغ الذي جرى إقراره لتكاليف دعم البرامج (900 830 22 دولار) في القرار 22/9 ثابتين.
    These focal points identified what amount was requested and determined the amount to be allocated. UN وحددت مراكز التنسيق هذه المبلغ المطلوب والمبلغ الذي يتعين تخصيصه.
    22. The Fund secretariat should request organizations to indicate the total amount of their budgets or provisional budgets, the use made of grants received from the Fund and the amount of money requested from the Fund. The organizations should state these figures in both local currency and United States dollars, and should indicate the date of the exchange rate used. UN ٢٢ - وعلى أمانة الصندوق أن تطلب إلى المنظمات أن تبين المبلغ اﻹجمالي لميزانيتها أو ميزانيتها المؤقتة، وطريقة استخدام اﻹعانة التي تلقتها من الصندوق، والمبلغ الذي طلبته من الصندوق، بكل من العملة المحلية وبدولارات الولايات المتحدة، مع ذكر تاريخ سعر الصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus