"والمتأثرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and affected by
        
    • or affected by
        
    • and those affected by
        
    • People Affected by
        
    • persons affected by
        
    • with and affected
        
    • who are affected by
        
    Canada's national response also promotes the participation of people living with and affected by HIV in the development of policies and programmes within Canada and abroad. UN كما تعزِّز أنشطة التصدي الوطنية في كندا مشاركة المصابين بالفيروس والمتأثرين به في وضع سياسات وبرامج داخل كندا وخارجها.
    (i) Strengthening multisectoral institutional capacity to provide holistic care to people infected and affected by HIV/AIDS; UN `1` تعزيز قدرة المؤسسات المتعددة القطاعات على توفير رعاية شاملة للأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس ومرض الإيدز؛
    (iv) Promoting activities to protect the human rights of people infected and affected by HIV/AIDS; UN `4` تعزيز أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان للمصابين والمتأثرين بفيروس ومرض الإيدز؛
    :: Provide care and support for those infected and affected by the disease; UN :: توفير الرعاية والدعم للمصابين بالمرض والمتأثرين به؛
    24. The Government of Peru reported that low—cost health and other services were guaranteed to persons infected and affected by HIV/AIDS. UN 24- وقد ذكرت حكومة بيرو أن خفض تكلفة الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات، مضمون للأشخاص المصابين والمتأثرين بمرض الإيدز.
    The Commission also requested States to develop and support services, including legal aid where appropriate, to educate people infected and affected by HIV/AIDS about their rights and to assist them in realizing their rights. UN كما طلبت اللجنة إلى الدول أن تقوم باستحداث ودعم خدمات، منها خدمات المعونة القانونية، حيثما اقتضت الضرورة، لتثقيف المصابين بهذا الفيروس والمتأثرين به بشأن حقوقهم ولمساعدتهم على إعمال هذه الحقوق.
    My country is determined to protect to the fullest children involved in armed conflict and affected by it. UN وبلادي مصممة على توفير الحماية الكاملة للأطفال المشاركين في الصراعات المسلحة والمتأثرين بها.
    This draft legislation addresses the protection of persons infected and affected by HIV, universal access to preventive care, treatment, services and support for persons in need, and legal advice and assistance for women, children, young people and other vulnerable groups. UN ويهدف مشروع القانون هذا إلى حماية المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية، وإلى حصول الجميع على وسائل الوقاية منه وعلى العلاج والرعاية، وتوفير الدعم للمحتاجين، وتقديم المساعدة القانونية والقضائية إلى النساء والأطفال والشباب والفئات الضعيفة الأخرى.
    :: People infected and affected by HIV/AIDS benefit from a global health system UN :: استفادة المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من نظام صحي شامل
    Recognizing that women and girls bear the disproportionate burden of caring for and supporting those living with and affected by HIV and AIDS, and that this impacts negatively on girls by depriving them of their childhood and diminishing their opportunities to receive an education, UN وإذ تقر بأن النساء والفتيات يتحملن عبئا أكثر من غيرهن في رعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمتأثرين بهما وفي دعمهم، وأن ذلك يؤثر سلبا في الفتيات حيث يحرمهن من طفولتهن ويقلل من فرص حصولهن على التعليم،
    :: Persons infected and affected by HIV/AIDS benefit from a global health system UN :: استفادة المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من نظام صحي شامل
    (d) Prevent discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS; UN (د) منع التمييز ضد الأطفال المصابين بالفيروس/مرض الإيدز والمتأثرين به؛
    (vii) Promoting palliative care, and special social and psychological support to children and young people infected and affected by HIV/AIDS; UN `7` تعزيز خدمات الرعاية الملطفة، وتقديم الدعم الاجتماعي والمعنوي الخاص للأطفال والشباب المصابين والمتأثرين بفيروس ومرض الإيدز؛
    As part of our belief in the role of people living with HIV/AIDS, we have formulated support groups in all the Sudan's States to provide social and economic support to those infected and affected by the epidemic. UN وإيمانا منا بالدور الذي يؤديه الأشخاص المصابون بالإيدز، فقد أنشأنا مجموعات دعم في كل ولايات السودان لتوفير الدعم الاجتماعي والاقتصادي للمصابين بالفيروس والمتأثرين بالوباء.
    Also concerned that, in many countries, many people infected and affected by HIV, as well as those presumed to be infected, continue to be discriminated against in law, policy and practice, UN وإذ يساورها القلق أيضاً لكون كثير من الناس المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري، وأولئك الذين يفترض أنهم مصابون، ما زال يجري التمييز ضدهم في القانون والسياسات والممارسات في كثير من البلدان،
    :: Ensure that local research and agricultural extension services focus on the differential needs of women, men, boys and girls infected and affected by HIV and AIDS; UN :: كفالة تركيز البحوث المحلية وخدمات الإرشاد الزراعي على الاحتياجات المتفاوتة للمرأة والرجل والفتيان والفتيات المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
    :: The challenge of ensuring that care and support is available to people infected and affected by HIV/AIDS; UN :: التحدي المتمثل في ضمان إتاحة الرعاية والدعم للمصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Where can she go for help? Governments must make those who are infected and affected by AIDS a priority for policy and legal protection. UN فإلى أين تذهب التماسا للمساعدة؟ يتعين على الحكومات أن تجعل المصابين والمتأثرين بالإيدز أولوية لها في مجال السياسة العامة والحماية القانونية.
    Most of the activities centred on discrimination against disabled persons, minorities, indigenous peoples and those living with or affected by HIV/AIDS. UN وركّزت معظم الأنشطة على التمييز ضد المعوقين والأقليات والسكان الأصليين والمصابين بمرض الإيدز أو الحاملين فيروسه والمتأثرين بأي منهما.
    More than 1.5 million of Liberia's people remain dependent on relief aid as refugees, displaced persons and those affected by various aspects of the war. UN فما زال أكثر من ١,٥ مليون من سكان ليبريا يعتمدون على المعونة الغوثية بوصفهم من اللاجئين والمشردين والمتأثرين بجوانب مختلفة من الحرب.
    Vulnerable groups with weak land rights or insufficient access to land include users of common-pool resources, tenant farmers, farm workers and People Affected by conflict; UN وتشمل الفئات الضعيفة ذات الحقوق الواهية في الأراضي أو التي يصعب حصولها على الأراضي مستخدمي موارد الممتلكات العامة، والمزارعين المستأجِرين، وعمال المزارع والمتأثرين بالنزاع؛
    These figures represent a recent significant increase as a result of WFP having assumed responsibility for the 90,000 internally displaced persons affected by the termination of the CARE food distribution programme at the end of 1997. UN وتبين هذه الأرقام زيادة ملموسة في الآونة الأخيرة نتيجة تعهد برنامج الأغذية العالمي بتحمل مسؤولية [توفير الغذاء] للأشخاص ال000 90 المشردين داخلياً والمتأثرين بإنهاء برنامج الرعاية وتوزيع الأغذية في نهاية عام 1997.
    It is well known that there exists an enormous gulf between those taking decisions and those who are affected by them. UN ويجب الإقرار بوجود فارق شاسع بين أصحاب القرار والمتأثرين بتلك القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus