"والمتباينة في آن واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • but differentiated
        
    In that context, my delegation confines itself here to recalling Principle 7 of the Rio Declaration, which emphasizes the concept of common but differentiated responsibilities for the entire international community with respect to environmental matters. UN وفي هذا السياق، يقتصر وفدي هنا على التذكير بالمبدأ ٧ من إعلان ريو، والذي يؤكد على مفهوم المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد للمجتمع الدولي بأسره فيما يتعلق بمسائل البيئة.
    13.5 Recalling the principle of common but differentiated responsibilities, UN ٣١-٥ وإذ تشير إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد.
    The Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN 251 - وأقر الوزراء بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات جسيمة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد.
    The Cuban delegation wishes to emphasize the pre-eminence of the principle of " common but differentiated responsibilities " , as the main concept in the future process of negotiations. UN ويود وفد كوبا أن يشدد على أسبقية مبدأ " المسؤولية المشتركة والمتباينة في آن واحد " باعتباره مفهوما محوريا في عملية المفاوضات في المستقبل.
    The Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN 293 - وأقر الوزراء بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات جسيمة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد.
    His delegation supported the principle of common but differentiated responsibilities, and hoped that the forthcoming Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Lima would result in a first draft of the new agreement. UN وقال إن وفد بلده يدعم مبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة في آن واحد. كما أعرب عن أمله في أن يُفضي مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المزمع عقده في ليما - بيرو، إلى صياغة مشروع الاتفاقية الجديدة.
    The Heads of State and Government recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN 301 - أقر رؤساء الدول والحكومات بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات خطيرة لا سيما للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus