"والمتدربون" - Traduction Arabe en Anglais

    • interns
        
    • trainees
        
    • apprentices
        
    Consultants, individual contractors and interns UN الاستشاريون والمتعاقدون على أساس فردي والمتدربون
    interns are not paid by the United Nations. UN والمتدربون لا يتقاضون أجرا من اﻷمم المتحدة.
    The interns were not members of the Board, but simply another resource which the Board had utilized in its work. UN والمتدربون ليسوا أعضاء في المجلس وإنما مجرد مورد آخر من الموارد التي اعتمد عليها المجلس في أعماله.
    I got a woman with necrotizing fasciitis, and the interns aren't operating. Open Subtitles لدي إمرأة تعاني إلتهاب لفافة نخري، والمتدربون لا يعملون.
    Both criminal and civil case judges, trainees and junior judges have been given such training in the framework of regular courses. UN وقد استفاد القضاة الجنائيون والمدنيون والمتدربون وصغار القضاة من مثل هذا التدريب في إطار دورات منتظمة.
    Suzhou University in China provided more than 113,000 words of pro bono translation, while translations by other Chinese volunteers and interns amounted to nearly 251,000 words. UN فقد وفرت جامعة سوشو أكثر من 000 113 كلمة من الترجمة التحريرية بالمجان، بينما قارب حجم الترجمة التي وفرها المتطوعون والمتدربون الداخليون الصينيون الآخرون 000 251 كلمة.
    Internship programmes at United Nations entities are seen as a positive experience for all parties involved: organizations, supervisors and interns. UN 104 - وتُعتبر برامج التدريب في كيانات الأمم المتحدة تجربة إيجابية لجميع الأطراف المشاركة فيها: المنظمات والمشرفون والمتدربون.
    111. interns are perhaps the most vulnerable persons in any organization because their success depends mostly on their charge or mentor. UN 111 - والمتدربون هم ربما أكثر الأشخاص ضعفا في أي منظمة لأن نجاحهم يعتمد بالأساس على مهمتهم أو على من يوجِّههم.
    Representatives of non-governmental organizations, the media, affiliates and interns will use the 46th Street crossing point and will be directed north to the 47th Street gate to the North Lawn tent facility for accreditation and security screening. UN ويستخدم ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمنتسبون والمتدربون معبر عند الشارع 46 ويوجهون شمالا نحو البوابة الموجودة على الشارع 47 لدخول الخيمة المنصوبة على المرج الشمالي للحصول على أوراق الاعتماد والتفتيش الأمني الإلكتروني.
    She extended many thanks to all the people who had assisted during the Working Group: the four participants in the Indigenous Fellowship Programme, the interns and volunteers, as well as the interpreters. UN وسجلت شكرها لجميع من ساعدوا الفريق العامل في عمله: المشاركون الأربعة في برنامج الزمالات للسكان الأصليين، والمتدربون والمتطوعون فضلا عن المترجمين الشفويين.
    The Inspector concluded that the internship programme is overwhelmingly positive for all the parties involved: organizations, supervisors and interns. UN وخلص المفتش إلى أن برنامج التدريب الداخلي إيجابي في الأغلب الأعم بالنسبة إلى جميع الأطراف المعنية: وهي المؤسسات والمشرفون والمتدربون الداخليون.
    The review covered 18 organizations and gathered views from different stakeholders within the organizations, including human resources departments, supervisors, interns as well as some sponsors of internship programmes. UN وشمل الاستعراض 18 منظمة، وجمع وجهات نظر من مختلف الجهات المعنية داخل المنظمات، بما في ذلك إدارات الموارد البشرية والمشرفون والمتدربون الداخليون، وكذلك بعض الجهات الراعية لبرامج التدريب الداخلي.
    The workforce that will be captured in the system is projected to exceed 150,000 records, including consultants, individual contractors, volunteers, military, police and interns. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سجلات أفراد القوة العاملة المدرجين في النظام عن 000 150 من السجلات، بمن فيهم المستشارون، وفرادى المتعاقدين، والمتطوعون، والعسكريون، وأفراد الشرطة، والمتدربون.
    Research assistants and interns UN سادسا - مساعدو شؤون البحوث والمتدربون
    As a stopgap measure, the Europe Section has heavily relied on temporary support provided by Associate Experts/Junior Professional Officers and interns. UN وكتدبير مؤقت لسد الفراغ، اعتمد قسم أوروبا بصورة مكثفة على الدعم المؤقت الذي وفّره الخبراء المعاونون/الموظفون الفنيون المبتدئون والمتدربون الداخليون.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: training programmes for, inter alia, delegates, staff of permanent missions, United Nations staff, government officials, depository librarians, NGOs and interns; UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم برامج تدريبية لفئات شتى منها الوفود، وموظفو البعثات الدائمة، وموظفو الأمم المتحدة، والمسؤولون الحكوميون، وأمناء المكتبات الوديعة، والمنظمات غير الحكومية، والمتدربون.
    It was emphasized that the support and assistance of research institutions, as well as of interns, could be more useful with regard to certain aspects of mandates and might be inapplicable to others. UN وتم التشديد على أن ما تقدمه مؤسسات الأبحاث والمتدربون الداخليون من دعم ومساعدة يمكن أن يكون أكثر فائدة فيما يتعلق ببعض جوانب الولايات التي تضطلع بها الآليات، وقد يكون غير قابل للتطبيق بالنسبة لجوانب أخرى.
    Article 20 -- Income derived by students, business trainees and apprentices; UN المادة 20 - الدخل الذي يكتسبه الطلاب والمتدربون على العمل والمتمرنون؛
    Pupils, apprentices and trainees in upper secondary education in per cent of registered cohorts, 16-18 years UN التلاميذ والمتمرنون والمتدربون في التعليم الثانوي الأعلى بالنسبة المئوية للأفواج المسجلة، 16-18 سنة
    trainees were enrolled in 13 trade courses and seven technical/semi-professional courses. UN والمتدربون مقيدون في 13 دورة حرفية و 7 دورات تقنية/شبه مهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus