"والمتضررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and conflict-affected
        
    • and affected
        
    • and damaged
        
    • and disadvantaged
        
    • conflict-affected and
        
    In conclusion, he emphasized the need for a strong global financial architecture, an increased support to fragile and conflict-affected countries, and for a review of the largely completed Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. UN وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير.
    47. The World Bank would thus follow a multipronged approach in supporting the development efforts of fragile and conflict-affected countries. UN 47 - ولهذا، سيتبع البنك الدولي نهجاً متعدد الجوانب في دعم الجهود الإنمائية للبلدان الهشة والمتضررة من النزاعات.
    Our expectations of what the United Nations should be able to deliver on the ground in fragile and conflict-affected States continue to become more ambitious. UN وتزداد طموحا توقعاتنا لما تستطيع الأمم المتحدة القيام به على أرض الواقع في الدول الهشة والمتضررة من الصراعات.
    The specifics of an NDMP are country-dependent and need to be worked out by the countries concerned with the full participation of all interested and affected stakeholders. UN وينبغي لأية سياسة وطنية لإدارة الجفاف أن تكون ذات طابع قطري وأن تشارك البلدان المعنية في وضعها مشاركة كاملة من جميع الجهات المعنية المهتمة والمتضررة.
    Those efforts have often proven to be highly effective when conducted on a regional basis and include the active participation of those States that were directly interested and affected. UN وكثيرا ما ثبت أن هذه الجهود فعالة للغاية عندما تبذل على صعيد إقليمي، وتشمل المشاركة الفعالة للدول المهتمة والمتضررة بصورة مباشرة.
    Rebuilding and rehabilitation of burned and damaged homes UN إعادة بناء المنازل المحترقة والمتضررة وإصلاحها
    Promoting social integration and participation of all, including vulnerable and disadvantaged groups and persons UN تعزيـــز التكامـــل والمشاركــة الاجتماعيـة للجميع، بما في ذلك الفئات والجماعات المستضعفة والمتضررة
    More than half of our own aid programme is directed towards meeting the needs of fragile and conflict-affected areas. UN وأكثر من نصف برنامج معونتنا موجه إلى تلبية احتياجات المناطق الضعيفة والمتضررة من الصراعات.
    Also, there should be an enhanced focus on making financing available to fragile and conflict-affected countries that are the worst hit by the crisis. UN وينبغي أيضا تعزيز التركيز على توفير التمويل للبلدان الضعيفة والمتضررة من الصراع والتي هي الأكثر تضررا من الأزمة.
    Supporting the transition of fragile and conflict-affected States towards resilience UN دعم اكتساب الدول الهشة والمتضررة بالنزاع قدرةً على تحمل الضغوط
    :: Mechanisms for building skills of youth in fragile and conflict-affected States to maximize the employment impact UN :: آلية لبناء قدرات الشباب في الدول الهشة والمتضررة بالنـزاع من أجل تعظيم الأثر المتحقق في مجال العمالة
    Nowhere are our development goals more urgent than in fragile and conflict-affected States. UN حيث أصبحت الحاجة لتحقيق الأهداف التنموية في الدول الهشة والمتضررة نتيجة الصراعات أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    :: DFID will spend 30 per cent of assistance in fragile and conflict-affected contexts in 2014. UN :: ستنفق إدارة التنمية الدولية 30 في المائة من المساعدة في السياقات الهشة والمتضررة من النزاع في عام 2014.
    38. Working Group on good practice principles for value chain development in fragile and conflict-affected States UN 38 - الفريق العامل المعني بمبادئ الممارسة السليمة لتنمية سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة في الدول الهشة والمتضررة بالنـزاع
    The Deputy Executive Director of UNICEF recommended a focus on policy change; on data collection, analysis and dissemination, particularly concerning disparities; and on population groups that are excluded and affected by conflict. UN 7 - وأوصى نائب المدير التنفيذي لليونيسيف بالتركيز على تغيير السياسات العامة، وعلى جمع البيانات وتحليلها ونشرها، لا سيما فيما يتعلق بالتفاوتات، وعلى الفئات السكانية المستبعدة والمتضررة من الصراع.
    These reports were not only an invaluable resource for information exchange in the leadup to the First Biennial Meeting, but they will also serve as an important reference for both donor and affected countries in their work to ameliorate the future implementation of the Programme of Action. UN وهذه التقارير لم تكن فقط مصدراً مفيداً لتبادل المعلومات لسير عمل الاجتماع الأول، ولكنها عملت كمرجع هام للبلدان المانحة والمتضررة في عملها لتحسين التنفيذ المقبل لبرنامج العمل.
    1. Reaffirms the rights of women and the girl child infected and affected by HIV/AIDS to have access to health, education and social services and to be protected from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect; UN 1 - تعيد تأكيد حقوق المرأة والطفلة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررة من جرائه في التمتع بسبل الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وفي الحماية من جميع أشكال التمييز والتشهير والإساءة والإهمال؛
    (5) to extend humanitarian, economic and other necessary assistance to surrounding and affected countries UN (5) تقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية وغيرها من المساعدة اللازمة إلى البلدان المحيطة والمتضررة
    It is estimated that imports costing approximately C$ 40 million will have to be made to replace destroyed and damaged equipment; however, insurance proceeds are expected to amount to approximately C$ 69.2 million.29 UN ويقدر أنه يجب استيراد ما كلفته 40 مليون من دولارات جزر كايمان تقريبا للتعويض عن المعدات المدمرة والمتضررة.
    His unique ability to regenerate lost and damaged tissue I mean, it just cries out for more research. Open Subtitles قدرته على تجديد الأنسجة المفقودة والمتضررة تحث على إجراء المزيد من الأبحاث
    Promoting social integration and participation of all, including vulnerable and disadvantaged groups and persons UN الاجتماعية تعزيـز التكــامل والمشاركـة الاجتماعيـة للجميع، بما فـي ذلك الفئــات والجماعــات الضعيفة والمتضررة
    The Agency's facility for conflict-affected and fragile economies covers 36 conflict-affected fragile countries, of which 26, at the start of 2014, were least developed countries. UN والتسهيلات التي تقدمها الوكالة للاقتصادات الهشة والمتضررة من النزاعات تشمل 36 بلدا هشا ومتأثرا بالنزاعات، منها 24 بلدا من أقل البلدان نموا كانت مشمولة في بداية عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus