This commitment means availing ourselves of all bilateral, regional and multilateral instruments. | UN | ويعني هذا الالتزام استفادتنا من جميع الصكوك الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
It further ratified a number of bilateral and multilateral agreements and arrangements. | UN | وقد صدَّقت أيضا على عدد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
They are also members of a number of regional and multilateral institutions whose mandates cover economic issues. | UN | وهي أيضاً أعضاء في عدد من المؤسسات الإقليمية والمتعددة الأطراف التي تشمل ولاياتها قضايا اقتصادية. |
National, regional and multilateral policies must be linked in a coherent package. | UN | ويجب ربط السياسات الوطنية، والإقليمية والمتعددة الأطراف في إطار مجموعة متماسكة. |
Israel's development activities take on many different forms globally, including bilateral, regional, multilateral and triangular partnerships across the developing world. | UN | تأخذ الأنشطة الإنمائية لإسرائيل العديد من الأشكال المختلفة، بما في ذلك الشراكات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف والثلاثية عبر العالم النامي. |
The report highlights partnerships that were forged or strengthened between UNCTAD and relevant national, regional and multilateral institutions. | UN | ويسلط التقرير الأضواء على الشراكات التي استُحدثت أو عُززت بين الأونكتاد والمؤسسات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament, | UN | وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، |
Solomon Islands looks forward to developing further relationships with those two countries through bilateral and multilateral means. | UN | وجزر سليمان تتطلع إلى إقامة المزيد من العلاقات مع هذين البلدين بالوسائل الثنائية والمتعددة الأطراف. |
As part of that, we need to explore further national and multilateral measures to ensure compliance with the Convention. | UN | وفي هذا الإطار، ينبغي لنا أن نستكشف المزيد من التدابير الوطنية والمتعددة الأطراف التي تكفل الامتثال للاتفاقية. |
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament, | UN | وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، |
B. Women in delegations to bilateral and multilateral negotiations | UN | المرأة في الوفود المكلفة بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف |
To achieve those ends, Timor-Leste, like other developing countries, needed both bilateral and multilateral technical assistance of a sustained kind. | UN | ولكي تحقق ذلك فهي، شأنها في ذلك شأن البلدان النامية الأخرى تحتاج إلى المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
At the same time, the human rights machinery had no voice in the development of bilateral and multilateral free trade agreements. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن آلية حقوق الإنسان لا قول لها في عملية تطوير اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
The CGE will strengthen its cooperation with bilateral and multilateral agencies to encourage them to conduct follow-up training programmes. | UN | وسيسعى الفريق إلى تعزيز تعاونه مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تشجيعها على تنظيم برامج تدريبية للمتابعة. |
Australia, as a member of the global community, will continue to support progress on this issue through bilateral and multilateral forums to help achieve a more secure, resilient and trusted cyberenvironment. | UN | وستستمر أستراليا، بوصفها عضواً في المجتمع العالمي، في دعم التقدم بهذا الخصوص عن طريق المنتديات الثنائية والمتعددة الأطراف للمساعدة على إقامة بيئة إلكترونية أكثر أمناً ومرونة وجدارة بالثقة. |
The challenge of aid fragmentation both for bilateral and multilateral aid can be best addressed by strengthening country systems. | UN | وتحدي تفتت المعونة في كلا المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف يمكن أن يعالج بأفضل طريقة من خلال تعزيز النظم القطرية. |
Currently, countries rely on a hybrid system of financial safety, combining reserve accumulation, bilateral agreements, and regional and multilateral mechanisms. | UN | وتعتمد البلدان حاليا على نظام مختلط للأمان المالي، يجمع بين تراكم الاحتياطيات والاتفاقات الثنائية والآليات الإقليمية والمتعددة الأطراف. |
Bilateral and multilateral agreements and cooperation provide a strong basis for addressing discrimination and violence against women migrant workers. | UN | وتمثل الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أساسا قويا لمعالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات. |
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament, | UN | وإذ تسلم بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، |
It underlines that the international response to this threat needs to be made at the national multilateral and global levels. | UN | ويشدد على ضرورة أن يكون التصدي الدولي لهذا التهديد على الصعد الوطنية والمتعددة الأطراف والعالمية. |
Central Asia and its development partners and the bilateral or multilateral frameworks have attempted to address the problems through appropriate technical assistance projects. | UN | وقد حاولت آسيا الوسطى والأطراف الإنمائية المشاركة لها والأطر الثنائية والمتعددة الأطراف أن تتصدى للمشاكل من خلال مشاريع المساعدة التقنية المناسبة. |
The centrality and credibility of the multilateral trading system is increasingly under stress as global trade governance becomes fragmented with the increased prevalence of regional and plurilateral processes. | UN | ويتزايد الضغط على الدور المركزي الذي يضطلع به النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى مصداقيته في وقت تشتتت فيه إدارة التجارة العالمية بسبب انتشار العمليات الإقليمية والمتعددة الأطراف. |
My Government has been very closely involved in a number of such programmes at the bilateral, regional and multilateral levels. | UN | وظلت حكومتي تشارك على نحو وثيق جدا في عدد من هــذه البرامج علــى اﻷصعـدة الثنائيـة واﻹقليميـة والمتعددة اﻷطراف. |
It will spare no effort, in the context of the regional and multinational bodies to which it is a party, to support and promote initiatives aimed at relaunching the process of nuclear disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | ولن تدخر جهدا، في إطار الهيئات الإقليمية والمتعددة الأطراف التي هي طرف فيها لدعم وتعزيز المبادرات الهادفة إلى إطلاق عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحد من الأسلحة. |
There will be value in assessing how we have been collaborating bilaterally, regionally and multilaterally. | UN | وسنستفيد من تقييم أساليب تعاوننا الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
The infrastructure financing facility could help to coordinate other sources of lending such as multilateral and bilateral development agencies and private financial institutions. | UN | ويمكن أن يساعد مرفق تمويل الهياكل الأساسية في تنسيق مصادر الإقراض الأخرى من قبيل الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الخاصة. |
UNFPA multi-bilateral trust-fund arrangements | UN | ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
UNITED NATIONS AGENCIES AND ORGANIZATIONS, BILATERAL and multilateral AGENCIES AND NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS | UN | وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية |
The papers should cover developments within the United Nations, the Conference on Disarmament and other multilateral and bilateral forums. | UN | ومن شأن هذه الورقات أن تغطي التطورات التي استجدت في نطاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المحافل الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |