"والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other ERW
        
    • and other explosive remnants of war
        
    • other ERW and will
        
    The request further indicates that to this day, more than 2,500 mines and other ERW victims have never received adequate assistance. UN ويوضح أيضاً أن أكثر من 500 2 ضحية من ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب لم يتلقوا قط المساعدة المناسبة.
    Beyond the killing and maiming of people, landmines and other ERW had a noticeable effect on food security and the general development situation in the country. UN وبخلاف قتل الأشخاص وتشويههم، فقد كان للألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب أثر على الأمن الغذائي وعلى التنمية في البلد بشكل عام.
    Consequently the landmine and other ERW contamination escalated to its worst level inflicting great losses and harm on the socioeconomic and psychological aspects of civilian life. UN وتفاقم التلوث بالألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب بعد ذلك إلى أسوأ مستوياته مما أدى إلى إلحاق خسائر كبيرة والإضرار بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية لحياة المدنيين.
    CLUSTER MUNITIONS and other explosive remnants of war UN الذخائر العنقودية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب
    Afghanistan reported that numerous mass media campaigns have been undertaken across all thirty four provinces to raise awareness on the rights and capacities of persons with disabilities, including landmine and other explosive remnants of war survivors. UN وأبلغت أفغانستان عن إجراء العديد من الحملات عن طريق وسائط الإعلام في جميع المقاطعات الأربع والثلاثين للتوعية بحقوق وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Albania reported that, although national resources are allocated and increased annually, funding is not sufficient to fully meet the needs of landmine and other explosive remnants of war survivors. UN وذكرت أنها تخصص موارد وطنية في هذا الصدد وتزيد قيمتها سنوياً، غير أن التمويل غير كاف لتُلبى تلبية تامة احتياجات الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    The projects are vital for the country's economic development and their success can be at risk if the threat of landmines and other ERW is not addressed. UN وتعد هذه المشاريع حيوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية في البلد، ويتعرض نجاحها للخطر ما لم تُحل مشكلة الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Also as concerns resource mobilisation, the analysing group noted the commitment of the Democratic Republic of the Congo to meet with its development partners every three months to keep them apprised of efforts to implement Article 5 and to otherwise address problems associated with anti-personnel mines and other ERW. UN وفيما يخص حشد الموارد أيضاً، لاحظ فريق التحليل التزام جمهورية الكونغو الديمقراطية بالاجتماع بشركائها الإنمائيين كل ثلاثة أشهر لاطلاعهم على الجهود المبذولة لتنفيذ المادة 5 ولمعالجة المشاكل المتصلة بالألغام المضادة للأفراد والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Colombia reported having enacted legislation to ensure the participation of landmine and other ERW survivors in matters concerning the development of guidelines for, and the implementation of, the national plan of action at national and regional level. UN وذكرت كولومبيا أنها وضعت تشريعاً يكفل مشاركة الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب في المسائل المتعلقة بوضع وتنفيذ المبادئ التوجيهية لخطة عمل وطنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    An example of activities undertaken to strengthen national ownership include the following: Peru reported an increase in the national budget in 2012 for implementing plans and programmes for persons with disabilities including landmine and other ERW survivors. UN والأمثلة على الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الإمساك بزمام الأمور في هذا المجال على الصعيد الوطني تشمل ما يلي: أبلغت بيرو عن زيادة الميزانية الوطنية في عام 2012 من أجل تنفيذ برنامج وخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Records indicate that AP mines and other ERW have claimed the lives of 4,037 Afghans and injured 17,225, exacting the highest toll between 1997 and 2002 with 595 Afghans killed and 4,185 injured during this time period by AP mines. UN وتشير السجلات إلى أن الألغام المضادة للأفراد والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب أدت إلى مقتل 037 4 وإصابة 225 17 مواطناً أفغانياً، فتجاوز ذلك الحد الأقصى للإصابات المسجلة خلال الفترة بين عامي 1997 و2002، حيث بلغ عدد القتلى 595 والجرحى 185 4 شخصاً بسبب الألغام المضادة للأفراد.
    Colombia reported having enacted legislation to ensure the participation of landmine and other ERW survivors in matters concerning the development of guidelines for, and the implementation of, the national plan of action at national and regional level. UN وذكرت كولومبيا أنها وضعت تشريعاً يكفل مشاركة الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب في المسائل المتعلقة بوضع وتنفيذ المبادئ التوجيهية لخطة عمل وطنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    An example of activities undertaken to strengthen national ownership include the following: Peru reported an increase in the national budget in 2012 for implementing plans and programmes for persons with disabilities including landmine and other ERW survivors. UN والأمثلة على الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الإمساك بزمام الأمور في هذا المجال على الصعيد الوطني تشمل ما يلي: أبلغت بيرو عن زيادة الميزانية الوطنية في عام 2012 من أجل تنفيذ برنامج وخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    The Co-Chairs invited Sudan to inform the States Parties if the data that have been acquired by the national demining programme on landmine and other ERW victims and survivors has been integrated into this broader national health surveillance system. UN ودعا الرئيسان المشاركان السودان إلى إخبار الدول الأطراف بما إذا كانت البيانات التي حصل عليها البرنامج الوطني لإزالة الألغام بشأن ضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والناجين منها، قد أدمجت في هذا النظام الوطني الأوسع لمراقبة الصحة.
    While the system is in need of upgrading and expansion, it has up to now ensured the availability of basic rehabilitation services for the victims of landmines and other explosive remnants of war. UN ورغم أن النظام لا يزال في حاجة إلى التحسين والتوسيع، فقد أتاح حتى الآن توافر خدمات إعادة التأهيل الأساسية لضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    87. Understanding the extent of the challenge: PAICMA maintains records of victims of landmines and other explosive remnants of war. UN 87- إدراك حجم التحديات: يتعهد البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام سجلات ضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Since adoption of the Victim's and Land Restitution Act 1448 of 2011, Colombia has been working to establish a registry of victims of the armed conflict, including victims of mines and other explosive remnants of war. UN ومنذ اعتماد القانون رقم 1448 بشأن الضحايا وإعادة الأراضي في عام 2011، عكفت كولومبيا على وضع سجل لضحايا النزاع المسلح، بمن فيهم ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    By the Third Review Conference, Croatia intended to finalise a process of forming a unified database on mine and other explosive remnants of war casualties. UN وتعتزم كرواتيا أن تكمل، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، عملية لتشكيل قاعدة بيانات موحدة بشأن ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Economic empowerment and reintegration of mine and other explosive remnants of war survivors is addressed by monitoring the needs and requirements of the market. UN ومن خلال رصد احتياجات السوق وشروطها تعالَج مسألة تمكين الناجين من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب تمكيناً اقتصادياً وإعادة إدماجهم.
    This publication, which Australia commissioned the Implementation Support Unit to produce, brings together over a decade of experience in efforts to assist the victims of landmines and other explosive remnants of war. UN ويغطي هذا المنشور، الذي كلفت أستراليا وحدة دعم التنفيذ بإصداره، أكثر من عقد من التجربة في مجال الجهود الرامية إلى مساعدة ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    The added complications associated with the presence of landmines and to a lesser extent other ERW and will lead to a progressive increase in the risks involved in clearance, in the difficulty of detection and in the time per square metre required to complete the task. UN وتفضي التعقيدات الإضافية المرتبطة بوجود ألغام أرضية، وكذا والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب بدرجة أقل، إلى تزايد تدريجي للمخاطر المتصلة بالتطهير، وصعوبات الكشف، والوقت الضروري لكل متر مربع لإنهاء هذه المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus