"والمتقاعدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and retirees
        
    • and retired
        
    • and pensioners
        
    • and retiring
        
    • retired persons
        
    • receiving pensions
        
    Using that methodology, the shares from contributions by the staff and retirees and the Organization amounted to $24.1 million and $59 million, respectively. UN وباستخدام هذه المنهجية، تصل حصة اشتراكات الموظفين والمتقاعدين 24.1 مليون دولار وحصة المنظمة 59 مليون دولار.
    Accordingly, the organizational subsidy applied to health insurance plans for Headquarters staff and retirees residing in the United States was set at 66.7 per cent of the total premium cost of the plans concerned. UN وبناء على ذلك، فإن إعانة المنظمة المطبقة بالنسبة لخطط التأمين الصحي لموظفي المقر والمتقاعدين المقيمين في الولايات المتحدة قد تحددت بنسبة ٦٦,٧ في المائة من التكلفة اﻹجمالية ﻷقساط الخطط المعنية.
    Health insurance protection for staff and retirees continued to be an important component of overall conditions of service. UN وظلت حماية التأمين الصحي للموظفين والمتقاعدين تمثل عنصرا هاما من شروط الخدمة عموما.
    The economically non-active population is represented by persons who maintain domestic households, students, pupils, and retired persons. UN والسكان غير الناشطين يتألفون ممن يدبرون أمر الأسر المعيشية والطلبة والأشخاص الذين يتابعون التعليم والمتقاعدين.
    Open to invited guests and all active and retired military personnel. Open Subtitles . للضيوف المدعووين فقط وجميع الأفراد العسكريين . الحاليين والمتقاعدين
    Employment of retirees and retired former staff and extension of staff beyond the mandatory age of separation UN استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    The minimum wage has been significantly increased, improving the income of workers, retirees and pensioners. UN وقد ارتفع الحدّ الأدنى للأجور ارتفاعاً كبيراً، مُحسِّناً دخل العاملين والمتقاعدين والمستفيدين من الرواتب التقاعدية.
    While they play an active role in determining the salary scales and other benefits including pension, Member States have not played any direct role in determining the health insurance benefits for staff members and retirees. UN وإذا كان دور الدول الأعضاء إيجابياً في تحديد جداول المرتبات وغير ذلك من الاستحقاقات بما فيها التقاعد، فإنها لم تقم بأي دور مباشر في تحديد استحقاقات التأمين الصحي بالنسبة للموظفين والمتقاعدين.
    Establish in-house pharmacies for the supply and dispensing of drugs for staff members and retirees who are on regular regimens for chronic diseases; UN :: إنشاء صيدليات داخلية لتوفير وصرف الأدوية للموظفين والمتقاعدين الذين يتناولون بصورة منتظمة أدوية لعلاج أمراض مزمنة؛
    Excepting national staff, former staff and retirees from this category, the remaining group could be considered as non-staff personnel for the purpose of the present report. UN وباستثناء الموظفين الوطنيين والموظفين السابقين والمتقاعدين من هذه الفئة، يمكن لأغراض هذا التقرير أن تعتبر المجموعة المتبقية هي مجموعة الأفراد من غير الموظفين.
    While they play an active role in determining the salary scales and other benefits including pension, Member States have not played any direct role in determining the health insurance benefits for staff members and retirees. UN وإذا كان دور الدول الأعضاء إيجابياً في تحديد جداول المرتبات وغير ذلك من الاستحقاقات بما فيها التقاعد، فإنها لم تقم بأي دور مباشر في تحديد استحقاقات التأمين الصحي بالنسبة للموظفين والمتقاعدين.
    Establish in-house pharmacies for the supply and dispensing of drugs for staff members and retirees who are on regular regimens for chronic diseases; UN :: إنشاء صيدليات داخلية لتوفير وصرف الأدوية للموظفين والمتقاعدين الذين يتناولون بصورة منتظمة أدوية لعلاج أمراض مزمنة؛
    Indeed, the trade unions and retirees have expressed unqualified support for General Bozizé. UN وقد كان ثمة تأييد واضح، في الواقع، للواء بوزيزي من جانب النقابات والمتقاعدين.
    Employment of retirees and retired former staff, and extension of staff beyond the mandatory age of separation UN استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    IX. Employment of retirees and retired former staff and extension of staff beyond the mandatory age of separation UN تاسعا - استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    It continues to be supported by a wide variety of serving and retired military officers. UN وهي لا تزال تحظى بتأييد طائفة كبيرة من الضباط العسكريين العاملين والمتقاعدين.
    The continued use of current and retired staff as consultants was a matter of concern. UN وقال إن المضي في استخدام الموظفين الحاليين والمتقاعدين خبراء استشاريين مسألة تبعث على القلق.
    Health insurance plans available to active and retired staff UN خطط التأمين الصحي المتاحة للموظفين العاملين والمتقاعدين
    Each health insurance plan provides coverage for both active and retired staff in a single pool. UN وتوفر كل خطة من خطط التأمين الصحي تغطية للموظفين العاملين والمتقاعدين على حد سواء تحت مظلة واحدة.
    Most often the suicides are heavy industry employees, farmers and pensioners. UN وتسجل حالات الانتحار غالباً بين العاملين في الصناعات الثقيلة والمزارعين والمتقاعدين.
    The required amounts are lower for women, children and pensioners than for adult males. UN أما المقادير اللازمة للنساء والأطفال والمتقاعدين فهي أقل من تلك اللازمة للذكور البالغين.
    I'm resigning my commission and retiring at the monastery at Douai. Open Subtitles أنا الاستقالة جنة بلدي والمتقاعدين في الدير في دويه.
    Table 51. Households experiencing shortage of food by unemployed and employed members and those receiving pensions UN الجدول ١٥- اﻷسر المعيشية التي تعاني من نقص اﻷغذية بحسب أفرادها من العاطلين عن العمل والعاملين والمتقاعدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus