"والمتنقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and mobile
        
    • when
        
    • mobile and
        
    The need to maintain the chapters in the assessment report on domestic and mobile airconditioning will require careful consideration. UN ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم.
    Permanent and mobile post offices per 100,000 population UN مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة لكل 000 100 نسمة
    According to the 2007 Annual Economic Report the total number of fixed and mobile lines was 130,622, which reflected an increase of 6.9 per cent, representing 2.46 lines per resident. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2007، بلغ عدد الخطوط الثابتة والمتنقلة 622 130 خطا، مما يعكس زيادة بنسبة 6.9 في المائة، ويمثل ذلك 2.46 خطا لكل ساكن.
    The project aims at providing training to young women, especially teenage mothers, for radio, television, print and mobile media. UN ويهدف المشروع إلى توفير التدريب للفتيات، لا سيما الأمهات المراهقات، على وسائط الإعلام الإذاعية والتلفزية والمكتوبة والمتنقلة.
    National communications systems were also established to unite the local and mobile systems in a single network. Enclosure UN وتم أيضا إنشاء أنظمة اتصالات وطنية لتجميع الأنظمة المحلية والمتنقلة في شبكة واحدة.
    The Mission will continue to provide a robust framework of protection, including in remote areas, by utilizing the full range of fixed and mobile operating bases. UN وسوف تواصل البعثة توفير إطار متين للحماية، بما في ذلك في المناطق النائية، باستخدام المجموعة الكاملة من القواعد التشغيلية الثابتة والمتنقلة.
    However, ethical and professional, voluntary, confidential counselling and testing services were provided and promoted to a total of 461 UNIFIL personnel and 16 family members through static and mobile services UN ومع ذلك، فقد قدمت خدمات المشورة الأخلاقية والمهنية والفحص بصورة طوعية وسرية إلى ما مجموعه 461 من أفراد القوة و 16 من أفراد أسرهم من خلال الخدمات الثابتة والمتنقلة
    Higher number of handheld and mobile radios and repeaters stemmed from the migration from the analogue to digital system UN يُعزى ارتفاع عدد أجهزة إعادة الإرسال وأجهزة الاتصال اللاسلكية المحمولة باليد والمتنقلة إلى الانتقال من النظام التناظري إلى النظام الرقمي
    Permanent and mobile post offices per 100,000 population UN مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة لكل
    Foot and mobile patrol person days UN يومـا فرد للدوريات الراجلة والمتنقلة
    Improvements are being made in the work of the fixed and mobile counselling units of the justice system, which provide free legal assistance for the poorer members of society. UN ويجري إضفاء تحسينات على عمل وحدات إسداء المشورة الثابتة منها والمتنقلة التابعة لنظام العدالة، وهي تقدم المساعدة القانونية المجانية للأفراد الأفقر في المجتمع.
    Supervision of fixed and mobile sources of pollution UN مراقبة مصادر التلوث الثابتة والمتنقلة
    In the framework of the Second Line of Defense programme, the United States party proposes assistance in acquiring modern equipment for stationary and mobile radiometric control. UN وفي إطار برنامج خط الدفاع الثاني، يقترح الطرف الأمريكي المساعدة في امتلاك معدات حديثة للرقابة الراديومترية الثابتة والمتنقلة.
    PALTEL has increased the number of fixed and mobile telephones considerably and played a major role in preparing Palestinian communications infrastructure for integration into global networks in line with international standards. UN ونجحت هذه الشركة في زيادة عدد الهواتف الثابتة والمتنقلة زيادة كبيرة وأدت دوراً رئيسياً في إعداد الهيكل الأساسي للاتصالات الفلسطينية للاندماج في الشبكات العالمية وفقاً للمعايير الدولية.
    IATA has been cooperating with States and provider organizations to improve fixed and mobile communications and navigational aids to reorganize airspace and manpower. UN وتعاونت الرابطة الدولية للنقل الجوي مع الدول والمنظمات الداعمة لتحسين سبل الاتصال الثابتة والمتنقلة والوسائل المساعدة على القيادة لإعادة تنظيم الحيز الجوي والقوة العاملة.
    The counting of ordinary votes cast at static and mobile voting stations was to take place at predetermined counting centres. UN ٥١ - وتعين تنفيذ عملية إحصاء اﻷصوات العادية المدلى بها في المراكز الثابتة والمتنقلة في مراكز عد محددة مسبقا.
    2,643 UNOCI personnel received HIV/AIDS voluntary counselling and testing services at fixed and mobile facilities UN تلقَى 643 2 من أفراد عملية الأمم المتحدة خدمات طوعية للمشورة والاختبار في مرافق المشورة والاختبار الطوعية الثابتة والمتنقلة
    Permanent and mobile post offices per 100,000 population UN مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة لكل
    Women in this vulnerable and mobile workforce often suffer greater hardships, and they are at risk of being drawn into the low-skilled entertainment industry, illicit sex services and the drug trade. UN وغالبا ما تعاني النساء في قوة العمل الضعيفة والمتنقلة هذه من مصاعب كبيرة، وتتعرضن لخطر الانجذاب إلى صناعة الترفيه التي لا تتطلب مهارات عالية، وإلى خدمات الجنس غير المشروعة وتجارة المخدرات.
    I mean it when I say I owe you one. Open Subtitles أعني أنه الثابتة والمتنقلة أقول أنا مدين لك واحدة.
    33. The radio network set up during the initial deployment of the Mission concentrated on the use of very high frequency (VHF) hand-held, mobile and base radios and repeaters owing to the immediate availability of stock from the Logistics Base and the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina. UN ٣٣ - وقد ركزت الشبكة اللاسلكية التي أنشئت في مرحلة النشر اﻷولى للبعثة على استخدام أجهزة الاتصال اللاسلكي وأجهزة إعادة اﻹرسال ذات التردد العالي جدا المحمولة يدويا والمتنقلة والثابتة وذلك ﻹمكان توفيرها فورا من مخزون قاعدة السوقيات وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus