"والمتوسطة والطويلة الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • medium- and long-term
        
    • medium and long-term
        
    • medium and long term
        
    • middle- and long-term
        
    • and medium to long-term
        
    • medium-term and long-term
        
    The analysis should establish the benefits-and-risk profile of different alternatives with short-, medium- and long-term solutions. UN وينبغي أن يثبت التحليل فوائد مختلف البدائل ومخاطرها وأن يقترح الحلول الممكنة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    The analysis should establish the benefits-and-risk profile of different alternatives with short-, medium- and long-term solutions. UN وينبغي أن يثبت التحليل فوائد مختلف البدائل ومخاطرها وأن يقترح الحلول الممكنة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    Rigorous analysis has demonstrated that climate change is of critical importance to the short-, medium- and long-term development priorities for Zambia as set forth in the fifth national development plan. UN ولقد أظهر التحليل الدقيق أن تغير المناخ له أهمية بالغة جداً لأولويات التنمية القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل في زامبيا على النحو الوارد في الخطة الخامسة للتنمية الوطنية.
    At the moment, from the perspective of my delegation, there is no clear direction as to how the United Nations should deal with immediate, medium and long-term climate change challenges. UN ويرى وفد بلادي أنه لا يوجد في الوقت الحاضر توجه واضح بشأن الكيفية التي ينبغي للأمم المتحدة أن تتصدى بها للتحديات المباشرة والمتوسطة والطويلة الأجل لتغير المناخ.
    The report has also indicated the immediate, medium and long term options to be followed by each Party for tracking the illegal trade of ODS. UN وأورد التقرير أيضاً الخيارات الفورية والمتوسطة والطويلة الأجل التي ينبغي أن يأخذ بها كلّ طرف في تعقّب الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    The team delivered a report on short-, medium-, and long-term measures to expand accessibility. UN وقدم الفريق تقريراً عن التدابير القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل لتعزيز إمكانية الحضور.
    Therefore, the review was an invitation to get delegates deeply involved in the Organization, as well as to agree on the Organization's short-, medium- and long-term objectives. UN وعليه، فقد كان الاستعراض دعوة لجعل المندوبين ينخرطون انخراطاً كبيراً في أعمال المنظمة، ويتفقون كذلك على أهداف المنظمة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    It reiterated that it had approached the review and recommendations in a very serious and realistic manner and considered that a number of short-, medium- and long-term objectives would have to be undertaken. UN وأكد أنه تناول الاستعراض والتوصيات بكثير من الجدية والواقعية، ورأى أنه ينبغي تحديد بعض الأهداف القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    Therefore, the review was an invitation to get delegates deeply involved in the Organization, as well as to agree on the Organization's short-, medium- and long-term objectives. UN وعليه، فقد كان الاستعراض دعوة لجعل المندوبين ينخرطون انخراطاً كبيراً في أعمال المنظمة، ويتفقون كذلك على أهداف المنظمة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    At the same time, building peace requires a clear assessment of short-, medium- and long-term needs and a clear commitment from the international community to do its utmost to meet those needs. UN وفي الوقت نفسه، فإن بناء السلام يتطلب إجراء تقييم واضح للاحتياجات القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل والتزاما واضحا من المجتمع الدولي ببذل قصارى جهده للوفاء بتلك الاحتياجات.
    The recommendations are divided into a set of general recommendations and a set placed into a time line of short-, medium- and long-term actions. UN وتقسم التوصيات إلى مجموعة من التوصيات العامة ومجموعة أخرى من الإجراءات ذات الأطر الزمنية القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    The international community should therefore urgently support short-, medium- and long-term African needs in agricultural production and address demand-side concerns. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بصورة عاجلة الاحتياجات الأفريقية القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل في الانتاج الزراعي وأن يعالج الشواغل المتعلقة بجانب الطلب.
    Specific indicators have been adopted for each CMDG, including the benchmarks and the short-, medium- and long-term values to be achieved by 2005, 2010 and 2015. UN واعتمدت مؤشرات محددة لكل هدف من هذه الأهداف، ومن بينها مؤشرات للقيم القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل التي يتعين تحقيقها بحلول أعوام 2005 و 2010 و 2015.
    We believe that such a commission would channel the peacebuilding processes by establishing close links between peacebuilding, political agreements, and short-, medium- and long-term security and development. UN ونؤمن بأن من شأن تلك اللجنة أن توجه عملية بناء السلام بإنشاء صلات وثيقة بين بناء السلام والاتفاقات السياسية والأمن والتنمية القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    The present report also describes the challenges faced by the United Nations system and the international community in providing short, medium and long-term assistance to the Palestinian people. UN ويصف هذا التقرير أيضا التحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجال تقديم المساعدة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل إلى الشعب الفلسطيني.
    The General Assembly, in resolution 54/54 T of 1 December 1998, welcomed the establishment of the Department of Economic and Social Affairs, UNDP and Department for Disarmament Affairs Steering Group set up to determine the short, medium and long-term programme priorities in this area. UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها 54/54 راء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 بإنشاء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والفريق التوجيهي التابع لإدارة نزع السلاح الذي أنشئ من أجل تحديد الأولويات القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل في هذا المجال.
    In a meeting with the Chairman of ECOWAS, President Blaise Compaoré, on 7 May, my Special Representative reiterated the commitment of the United Nations to play a lead role in the mobilization of resources and in addressing urgent, medium and long-term needs. UN وفي اجتماع مع الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الرئيس بليز كومباوري، في 7 أيار/مايو، أكد ممثلي الخاص من جديد التزام الأمم المتحدة بالقيام بدور قيادي في تعبئة الموارد وتلبية الاحتياجات الملحة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    In addition, measures to address capacity building as well as priority programme areas and activities for short, medium, and long—term action plan were agreed upon. UN وإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على التدابير الرامية إلى بناء القدرات، وكذلك على مجالات وأنشطة البرنامج ذات الأولوية لخطط العمل القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    This initiative, which also aims to strengthen the technical capabilities and institutional support for adaptation, should include the establishment of an African network of centres of excellence on climate change, along the same lines as the regional information system on climatic risks in the short, medium and long term. UN وينبغي لهذه المبادرة، التي تهدف أيضا إلى تعزيز القدرات الفنية والدعم المؤسسي للتكيف، أن تشمل إنشاء شبكة أفريقية لمراكز الامتياز المعنية بالمخاطر المناخية القصيرة، والمتوسطة والطويلة الأجل.
    Even though impact data are unavailable on the extent to which the trends in the situation of women as described in the initial report in 2000 have changed, the quality of the actions undertaken gives grounds for hoping for substantial positive modifications in the short, medium and long term. UN وإذا لم تكن هناك بيانات هامة تتيح معرفة مدى التغير في الاتجاهات المتعلقة بحالة المرأة، التي ورد وصفها في التقرير الأولي لعام 2002، فإن نوعية الإجراءات المتخذة تبعث على الأمل في حدوث تغيرات إيجابية كبيرة على الصعد القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    The short-, middle- and long-term measures outlined here will be developed further and implemented in order to bring about a higher proportion of women in politics over the longer term. UN وسوف يتم استحداث المزيد من التدابير القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل المبينة هنا وتنفيذ هذه التدابير من أجل تحقيق نسبة أعلى للمرأة في السياسة على المدى الأطول.
    First, through the implementation of the framework for the 10-year capacity-building programme for the African Union and support for the African peace and security architecture, as well as the short and medium to long-term initiatives outlined in my previous report, the United Nations has been supporting the African Union's efforts to enhance its capacity in the area of peace and security. UN أولا، من خلال تنفيذ إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي ودعم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، فضلا عن المبادرات القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل المبينة في تقريري المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر، تدعم الأمم المتحدة الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدراته في مجال السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus