The United Nations was born of necessity and ideals. | UN | لقد وُلدت الأمم المتحدة نتيجة للضرورة والمثل العليا. |
His commitment to the values and ideals enshrined in the Charter of the United Nations is evident. | UN | إن التزامه بالقيم والمثل العليا المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة جلي وواضح. |
We therefore take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in the United Nations Charter. | UN | ولذلك نحن نعتز بالتأكيد مجددا على التزامنا بالمبادئ والمثل العليا الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
There was a strong sense of duty and commitment among staff throughout the Organization and a firm belief in the ideals and values of the United Nations. | UN | وهناك شعور قوي بالواجب والالتزام لدى الموظفين على نطاق المنظمة ككل، وإيمان راسخ بالقيم والمثل العليا للأمم المتحدة. |
As ideologies and ideals give way to pragmatism, the weak social and political fabric of these fledgling nations is laid bare. | UN | وبينما تتهاوى الأيديولوجيات والمثل العليا أمام النفعية البراغماتية، يتعرى النسيج السياسي لهذه الأمم الوليدة. |
This, then, is the moment to rededicate and commit our countries and peoples to the high aims and ideals of the United Nations. | UN | هذه، إذن، لحظة لإعادة تكريس وإلزام بلداننا وشعوبنا لتحقيق الأهداف والمثل العليا للأمم المتحدة. |
It seems that one of the many causes of drug addiction among youngsters is the lack of values and ideals. | UN | إن أحــد اﻷسبــاب العديــدة وراء اﻹدمــان على المخدرات بين الشباب يتمثل فيما يبدو في الافتقار إلى القيم والمثل العليا. |
However, we have already seen that this will not be achieved by military force, but by ideas and ideals that win hearts and minds. | UN | غير أننا قد رأينا بالفعل أن هذا لن يتحقق بالقوة العسكرية وحدها، وإنما بالأفكار والمثل العليا التي تكسب القلوب والعقول. |
On this historic occasion, my plea is that we return to those hopes and ideals. | UN | وفي هذه المناسبة التاريخية، أناشدكم العودة إلى تلك الآمال والمثل العليا. |
It is capable of serving us even better and achieving the dreams and ideals emanated by the framers of the Charter 60 years ago. | UN | وهي قادرة على أن تخدمنا بشكل أفضل وأن تحقق الأحلام والمثل العليا التي ذكرها واضعو الميثاق منذ 60 عاما. |
Terrorism poses a serious threat not only to the lives of our people, but also to the values and ideals that define our societies. | UN | فالإرهاب لا يشكل تهديداً خطيراً لأرواح شعبنا فقط، وإنما أيضاً للقيم والمثل العليا التي تحدد هوية مجتمعاتنا. |
Nonetheless, their barbarity should not provide the pretext for departing from the values and ideals embedded in the Charter of the United Nations. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا تتخذ وحشية تلك الجماعات ذريعة للتخلي عن القيم والمثل العليا المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The fundamental principles of the Olympic Movement embrace the values and ideals of this Organization. | UN | وتتضمن المبادئ اﻷساسية للحركة اﻷوليمبية القيم والمثل العليا لهذه المنظمة. |
Reaffirming the universal values and ideals which are shared by their peoples and Governments and which have their expression in the respect of human dignity, | UN | إذ يعيدان تأكيد القيم والمثل العليا العالمية المشتركة بين شعوبهما وحكوماتهما و التي تتجلى في احترام كرامة الانسان، |
I will choose whoever best protects the aims and ideals of this company and nothing you or anyone else wants will affect that decision. | Open Subtitles | سأختار أفضل من يصون الاهداف والمثل العليا لهذه الشركة لا أنت ولا أحد غيرك يستطيع التأثير على هذا القرار |
The Pact is a kind of code of honour in the area of political conduct, comprising the common values and major principles and ideals that are expected to bring Tunisians together and excluding everything liable to drive them apart. | UN | وهو بمثابة ميثاق الشرف في التعامل السياسي يحفل بالقيم المشتركة والمبادئ الكبرى والمثل العليا وكل ما يوحد التونسيين ويبدد ما من شأنه أن يفرق بينهم. |
Spain would also receive the Franklin D. Roosevelt International Disability Rights Award in 2013, in recognition of its achievements in promoting the objectives and ideals of the Convention as well as the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ومضى قائلا إن إسبانيا ستحصل أيضاً على جائزة فرانكلين د. روزفلت الدولية لحقوق الإعاقة لعام 2013، وذلك تقديراً لإنجازاتها في تعزيز الأهداف والمثل العليا للاتفاقية وللإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
These were the ideals we set for ourselves more than half a century ago. | UN | وهذه هي الأفكار والمثل العليا التي حددناها لأنفسنا قبل أكثر من نصف قرن. |
The Caribbean must call on the good sense and high ideals of this body to use whatever influence it has at its disposal to avert this looming danger. | UN | ولا بد للكاريبي أن يستصرخ الحس السليم والمثل العليا لهذه الهيئة الموقرة مناشدا إياها أن تستخدم كل ما لديها من النفوذ لدرء هذا الخطر المحدق بها. |
It is indeed high time for us to learn from the harsh lessons of the past and concur on the ethics and lofty ideals in which we all believe. | UN | وقد آن الأوان لأن نتعلم من دروس الماضي القاسية وأن نجتمع على الأخلاق والمثل العليا التي نؤمن بها جميعا. |
Over half a century ago, she told the General Assembly that the future would be shaped by more than the formal bonds that unite us; it would be shaped by the strength of our devotion to the hopes and great ideals of the Charter of the United Nations: peace, justice and prosperity. | UN | وقبل أكثر من نصف قرن، وجّهت رسالة قوية إلى الجمعية العامة مفادها أن المستقبل سيرسمه ما هو أكثر من الروابط الرسمية التي توحدنا؛ وسيشكِّله تعزيز إخلاصنا تجاه الآمال والمثل العليا لميثاق الأمم المتحدة: السلام والعدالة والرخاء. |