"والمجتمعات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other communities
        
    • of other communities
        
    Twenty-two per cent of the world's forests are now owned or managed by indigenous and other communities. UN إذ تملك مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات الأخرى 22 في المائة من الغابات في العالم أو تديرها.
    Convinced of the need to protect the Arctic environment and to ensure environmental security for its indigenous and other communities, as well as for its biodiversity, UN واقتناعاً منه بضرورة حماية البيئة في القطب الشمالي وضمان الأمن البيئي للشعوب الأصلية والمجتمعات الأخرى وكذلك للتنوع البيولوجي في منطقة القطب الشمالي،
    Convinced of the need to protect the Arctic environment and to ensure environmental security for its indigenous and other communities, as well as for its biodiversity, UN واقتناعاً منه بضرورة حماية البيئة في القطب الشمالي وضمان الأمن البيئي للشعوب الأصلية والمجتمعات الأخرى وكذلك للتنوع البيولوجي في منطقة القطب الشمالي،
    We want people to pay a proper price for our products and to value our effort and work with the same criterion that is used to rate the effort of other peoples and other communities that produce goods and services. UN ونحن نريدهم أن يقيموا جهودنا وأن يعملوا وفقا للمعايير نفسها التي تقيم على أساسها جهود الشعوب الأخرى والمجتمعات الأخرى التي تنتج السلع والخدمات.
    30. Access covers, inter alia, the right of everyone to know, understand and benefit from the cultural heritage and cultural life of their own communities as well as that of other communities. UN 30 - ويشمل الحق في الوصول إلى الحياة الثقافية في جملة أمور حق كل شخص في معرفة التراث الثقافي والحياة الثقافية للمجتمع الخاص به والمجتمعات الأخرى وفهمه والاستفادة منه.
    The aim of the visit was to learn more about the situation of the Charco la Pava community and other communities affected by the Chan 75 hydroelectric project in order to make recommendations to the State on measures that could help to improve the situation, within the framework of the international standards on the rights of indigenous peoples. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو زيادة معرفة الحالة في مجتمع شاركو لا بافا والمجتمعات الأخرى المتأثرة بالمشروع الكهرمائي تشان 75 من أجل تقديم توصيات إلى الدولة بشأن التدابير التي يمكن أن تساعد في تحسين الحالة، في إطار المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    :: " Observations on the situation of the Charco la Pava community and other communities affected by the Chan 75 hydroelectric project in Panama " (A/HRC/12/34/Add.5) UN :: " ملاحظات عن حالة مجتمع شاركو لا بافا (Charco la Pava) والمجتمعات الأخرى المتأثرة بالمشروع الكهرمائي تشان 75 في بنما " (A/HRC/12/34/Add.5)
    They should lead to practical government policies on food insecurity, particularly with regard to land tenure of indigenous peoples and other communities with traditional tenure systems. UN وينبغي أن تقود هذه المبادئ التوجيهية إلى سياسات حكومية عملية لمعالجة انعدام الأمن الغذائي، ولا سيما فيما يتعلق بحيازة الأراضي بالنسبة للشعوب الأصلية والمجتمعات الأخرى التي تأخذ بنظم تقليدية في حيازة الأراضي.
    Also requests Governments of Arctic States and other interested stakeholders individually and collectively to expedite the implementation of appropriate measures to facilitate adaptation to climate change at all levels, including by indigenous and other communities as part of ongoing cooperation in the region. SS.X/3. Medium-term Strategy for the period 2010 - 2013 UN 6 - يطلب أيضاً إلى حكومات الدول القطبية الشمالية وأصحاب المصلحة والمهتمين الآخرين العمل، فرادى ومجتمعة، على الإسراع بتنفيذ التدابير المناسبة لتيسير التكيف مع تغير المناخ في جميع المستويات، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات الأخرى وذلك كجزء من التعاون الجاري في المنطقة.
    During his visit, the Special Rapporteur was able to gain a greater appreciation of the situation and maintain a constructive dialogue with several ministries and government agencies; representatives of Charco la Pava and other communities affected by the hydroelectric project; the company in charge of the project, AES Changuinola; United Nations agencies in Panama; and other stakeholders. UN وقد تمكن المقرر الخاص، خلال زيارته، من زيادة معرفته بالحالة وإجراء حوار بناء مع عدة وزارات ووكالات حكومية؛ وممثلي مجتمع شاركو لا بافا والمجتمعات الأخرى المتأثرة بالمشروع الكهرمائي؛ والشركة المسؤولة عن المشروع، AES Changuinola؛ ووكالات الأمم المتحدة في بنما؛ وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Also requests Governments of Arctic States and other interested stakeholders individually and collectively to expedite the implementation of appropriate measures to facilitate adaptation to climate change at all levels, including by indigenous and other communities as part of ongoing cooperation in the region. UN 6 - يطلب أيضاً إلى حكومات الدول القطبية الشمالية وأصحاب المصلحة والمهتمين الآخرين العمل، فرادى ومجتمعة، على الإسراع بتنفيذ التدابير المناسبة لتيسير التكيف مع تغير المناخ في جميع المستويات، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات الأخرى وذلك كجزء من التعاون الجاري في المنطقة.
    Observations on the situation of the Charco la Pava community and other communities affected by the Chan 75 hydroelectric Project in Panama UN ملاحظات عن حالة مجتمع " شاركو لا بافا " (Charco la Pava) والمجتمعات الأخرى المتأثرة بالمشروع الكهرمائي " تشان 75 " (Chan 75) في بنما
    (d) Observations on the situation of the Charco la Pava community and other communities affected by the Chan 75 hydroelectric project in Panama (A/HRC/12/34/Add.5), annex, paras. 60-73; UN (د) ملاحظات عن حالة مجتمع " شاركو لا بافا " والمجتمعات الأخرى المتأثرة بالمشروع الكهرمائي " تشان 75 " فـي بنما (A/HRC/12/34/Add.5)، المرفق، الفقرات 60 إلى 73؛
    72. In 2009, after a visit to Panama, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people issued a report on the situation of the Charco la Pava community and other communities affected by the Chan 75 hydroelectric project. UN 72- وفي عام 2009، أصدر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، عقب زيارة إلى بنما، تقريراً عن حالة مجتمع " تشاركو لا بافا " والمجتمعات الأخرى المتأثرة بالمشروع الكهرمائي " تشان 75 " .
    The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, James Anaya, submits herewith his observations on the situation of the Charco la Pava community and other communities affected by the Chan 75 hydroelectric project in the Changuinola District, Bocas del Toro Province, Panama. UN يقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، السيد جيمس أنايا، طي هذا ملاحظاته بشأن حالة " مجتمع شاركو لا بافا " (Charco la Pava) والمجتمعات الأخرى المتأثرة بالمشروع الكهرمائي " تشان 75 " (Chan 75) المنفذ في منطقة " تشانغينولا " ، بمقاطعة " بوكاس ديل تورو " Changuinola,)
    Thus, education must be culturally appropriate, include human rights education, enable children to develop their personality and cultural identity and to learn and understand cultural values and practices of the communities to which they belong, as well as those of other communities and societies. UN وبناء على ذلك، يجب أن يكون التعليم ملائماً ثقافياً، وأن يتضمن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن يمكن الأطفال من تنمية شخصيتهم وهويتهم الثقافية ومعرفة وفهم القيم والممارسات الثقافية للجماعات التي ينتمون إليها، وكذلك القيم والممارسات الثقافية للجماعات والمجتمعات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus