"والمجتمع الدولي إلى دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the international community to support
        
    • international community to support the
        
    Therefore, Guinea called upon the Human Rights Council, OHCHR and the international community to support and accompany Chad's efforts for lasting peace. UN ولذلك دعت غينيا مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي إلى دعم ومؤازرة جهود تشاد الرامية إلى تحقيق سلام دائم.
    At the same time the Non-Aligned Movement called on the United Nations and the international community to support those efforts. UN وفي الوقت ذاته فإن حركة عدم الانحياز تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود.
    Qatar called on the Council and the international community to support the Sudan's efforts, building on the steps that had been already taken and in accordance with the vision and national priorities of the Sudanese people. UN ودعت قطر المجلس والمجتمع الدولي إلى دعم جهود السودان وإلى الارتكاز على الخطوات التي تم اتخاذها بالفعل وبما يوافق رؤية الشعب السوداني وأولوياته الوطنية.
    I call on the countries of the region and the international community to support the efforts of the Congolese Government in its determination to ensure security and stability throughout its territory. UN وأدعو بلدان المنطقة والمجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الكونغولية في تصميمها على ضمان تحقيق الأمن والاستقرار في جميع أراضيها.
    He called on the United Nations and the international community to support those initiatives, and to encourage rebel movements to listen to reason and answer the call for peace; the Government of the Sudan was doing everything in its power. UN ودعا الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم هذه المبادرات، وتشجيع حركات المتمردين على الإصغاء إلى صوت العقل وتلبية الدعوة إلى السلام؛ وقال إن حكومة السودان تفعل كل ما في وسعها في هذا الصدد.
    To that end, we call on the United Nations and the international community to support the implementation of the African Union framework for post-conflict reconstruction and development, which is intended to prevent countries emerging from conflict from relapsing into conflict, thereby complementing the work of the Peacebuilding Commission. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ندعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم تنفيذ إطار الاتحاد الأفريقي لإعادة الإعمار والتنمية في أعقاب الصراع، الذي يقصد به الحيلولة دون انتكاس البلدان الخارجة من صراعات وعودتها إلى الانزلاق إليه، ومن ثم إكمال العمل الذي تقوم به لجنة بناء السلام.
    12. The Committee invited the United Nations and the international community to support the projects formulated by it to implement the recommendations contained in the report. UN ١٢ - ودعت اللجنة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم وتأييد المشاريع التي تضعها في إطار تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    In this regard, they commended the efforts undertaken by African countries towards the resolution of incipient and persistent conflicts in the continent and call on the United Nations and the international community to support these efforts as well as social and economic development. UN وفي هذا الصدد، أشادوا بالجهود التي تبذلها البلدان الإفريقية من أجل تسوية النزاعات المبتدئة والمستمرة التي تنشب في القارة، ودعوا الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود بالإضافة إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Furthermore, in its operative part, the draft resolution calls upon the United Nations and the international community to support with appropriate resources SADC's efforts to implement the outcomes of the Millennium Assembly and other major United Nations conferences and summits. UN وفضلا عن ذلك، يدعو منطوق مشروع القرار الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها الجماعة الإنمائية بالموارد الكافية لتمكينها من تنفيذ نتائج جمعية الألفية والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    12. Invites the United Nations system and the international community to support the creation of special economic zones and development corridors in the Economic Community of Central African States, with the active participation of the private sector; UN 12 - تدعو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية داخل منطقة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بمشاركة نشطة من جانب القطاع الخاص؛
    Nigeria called on Member States and the international community to support the DDR programme in Liberia and Guinea-Bissau in order to ensure sustainable peace in those countries. UN وقال إن نيجيريا تدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى دعم البرنامج في ليبيريا وغينيا-بيساو من أجل كفالة السلام المستدام في هذين البلدين.
    It called on UNHCR and the international community to support the people and Government of Afghanistan to create an environment conducive to the return of the refugees, which would depend on the sustainability of reintegration and salutary developments during the transition period. UN وهي تدعو المفوضية والمجتمع الدولي إلى دعم شعب وحكومة أفغانستان على تهيئة بيئة تفضي إلى عودة اللاجئين، الأمر الذي يتوقف على مدى استدامة جهود إعادة الإدماج والتطورات المفيدة الجارية خلال الفترة الانتقالية.
    Call on the Non-Aligned Countries and the international community to support the objective and effective functioning of the Human Rights Council established as a subsidiary body of the General Assembly of the UN, and emphasise the strong need to ensure that the work of the Council will be devoid of any politicisation, double standards and selectivity; and UN 194-13 دعوة بلدان عدم الانحياز والمجتمع الدولي إلى دعم الأداء الموضوعي والفعال لمجلس حقوق الإنسان المنشأ بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة، والتشديد على الحاجة الملحة لكفالة أن يكون عمل المجلس مجردا من أي تسييس أو معايير مزدوجة أو انتقائية؛
    17. We commend the recent positive developments to achieve peace and national reconciliation in the Sudan with the participation of all Sudanese political forces, and we call on the OIC Member States and the international community to support the reconstruction of the Sudan in order to achieve prosperity and preserve its unity. UN 17 - نشيد بالتطورات الايجابية الأخيرة لإقرار السلام والمصالحة الوطنية في السودان بمشاركة جميع القوى السياسية السودانية، وندعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي إلى دعم عملية إعادة إعمار السودان حتى يحقق الرخاء ويصون وحدته.
    235.14 Call on the Non-Aligned Countries and the international community to support the objective and effective functioning of the Human Rights Council established as a subsidiary body of the General Assembly of the UN, and emphasise the strong need to ensure that the work of the Council will be devoid of any politicisation, double standards and selectivity; and UN 235-14 دعوة بلدان عدم الانحياز والمجتمع الدولي إلى دعم الأداء الموضوعي والفعال لمجلس حقوق الإنسان المنشأ بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة، والتشديد على الحاجة الملحة لكفالة أن يكون عمل المجلس مجردا من أي تسييس أو معايير مزدوجة أو انتقائية؛
    320.18 Call on the Non-Aligned Countries and the international community to support the objective and effective functioning of the Human Rights Council established as a subsidiary body of the General Assembly of the UN, and emphasize the strong need to ensure that the work of the Council will be devoid of any politicisation, double standards and selectivity; and UN 320-18 دعوة بلدان عدم الانحياز والمجتمع الدولي إلى دعم مجلس حقوق الإنسان المنشأ بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة في تأدية وظائفه بموضوعية وفعالية، والتشديد على الحاجة الملحة لكفالة أن يكون عمل المجلس مجردا من أي تسييس أو معايير مزدوجة أو انتقائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus