the international community needs an effective partner in Lebanon. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى شريك فعال في لبنان. |
the international community needs to fully understand the special local context of Fiji's situation. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى فهم كامل للسياق المحلي الخاص لحالة فيجي. |
the international community needs to redouble its efforts to ensure the implementation of the commitments contained in the Declaration. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى مضاعفة جهوده لضمان تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان. |
the international community needed to reject attempts to associate terrorism with any particular religion, ethnicity or culture. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى رفض محاولات قرن الإرهاب بأي ديانة أو عرق أو ثقافة بعينها. |
In order to fully fund the necessary sexual and reproductive health services, including family planning and HIV/AIDS services, as well as censuses, surveys, civil registration and population research and training, the international community would need to mobilize $49 billion in 2009. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى حشد 49 بليون دولار خلال عام 2009، من أجل تمويل الخدمات الضرورية للصحة الجنسية والإنجابية بالكامل، بما في ذلك تنظيم الأسرة، والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك عمليات التعداد والدراسات الاستقصائية، والتسجيل المدني، والبحوث السكانية والتدريب. |
the international community needs to be even-handed and objective in further strengthening the spirit of constructive dialogue and cooperation in this area. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى أن يكون عادلا وموضوعيا في زيادة تعزيز روح الحوار البناء والتعاون في هذا المجال. |
the international community needs a more open, more deliberative and more transparent Security Council, one that better reflects the new composition of the Organization and the new international reality. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة الى مجلس أمن أكثر إنفتاحا وأكثر تداولية وأكثر شفافية، مجلس يجسد على نحو أفضل التشكيل الجديد للمنظمة وللواقع الدولي الجديد. |
the international community needs to be in a continual state of readiness to respond quickly and impartially to humanitarian needs and to strengthen indigenous coping and preparedness mechanisms to mitigate the impact of recurrent crises. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى أن يكون مستعدا باستمرار للاستجابة السريعة وغير المنحازة للاحتياجات اﻹنسانية، إلى جانب تعزيز اﻵليات المحلية للتكيف والتأهب بهدف تخفيف حدة آثار اﻷزمات المتكررة. |
the international community needs to reform its strategy and instruments to address poverty, hunger and unemployment so that a synergy can be created among dynamic productivity, social welfare and democratic institutions. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى أن يصلح استراتيجيته وأدواته من أجل التصدي للفقر والجوع والبطالة، بما يوجِد التضافر بين الإنتاجية الدينامية والرفاه الاجتماعي والمؤسسات الديمقراطية. |
the international community needs to exert and apply greater effort to halt the spread of HIV/AIDS to ensure the survival of humanity. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى بذل وتنفيذ جهد أكبر لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لضمان بقاء البشرية. |
the international community needs to give developing countries more time to use national policies and measures to climb the technology ladder. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى إعطاء البلدان النامية مزيداً من الوقت لاستخدام السياسات والتدابير الوطنية للارتقاء على سُلّم التكنولوجيا. |
the international community needs to embrace a new way of looking at climate change, which sees action on climate change providing new industries, new investment and new job opportunities for the future. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى تبني أسلوب جديد في النظر إلى تغير المناخ، أسلوب يرى في العمل بشأن تغير المناخ فرصة لصناعات جديدة واستثمارات جديدة وفرص عمل جديدة للمستقبل. |
the international community needs to provide an additional or alternative mechanism of compensation by Israel for damage or loss incurred by Palestinian civilians during the military operations. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى أن يهيئ آلية إضافية أو بديلة لكي تقدم إسرائيل بموجبها تعويضاً عن التلفيات أو الخسائر التي يتكبدها المدنيون الفلسطينيون خلال العمليات العسكرية. |
the international community needs to address intellectual property regimes that seek to deny technologies rather than facilitating their transfer to the developing countries, including in the areas of environment and public health. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى تناول نظم الملكية الفكرية التي تسعى إلى حرمان البلدان النامية من التكنولوجيات بدلا من تسهيل نقلها إليها، في ميادين منها البيئة والصحة العامة. |
the international community needs the United Nations more than ever before, and it is increasingly seeing the pivotal importance of the ICJ. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى الأمم المتحدة اليوم، أكثر منه في أي وقت مضى، وقد صار يرى بوضوح متزايد ما لمحكمة العدل الدولية من أهمية أساسية. |
the international community needs to address this in all earnestness and look into the possibility of introducing weather insurance and weather derivatives in the LDCs. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى مواجهة هذا الموضوع بكل جدية، وأن ينظر في إمكانية استحداث نوع من التأمين يتعلق بالطقس وتداعياته في أقل البلدان نموا. |
the international community needed to engage in capacity-building efforts to preserve those gains and further promote human rights in that country. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى بذل جهود لبناء القدرات من أجل الحفاظ على هذه المكاسب وتعزيز حقوق الإنسان في ذلك البلد. |
The partnership between Sierra Leone and the international community needed to be strengthened for strong development assistance and policy dialogue. | UN | وأضاف أن الشراكة بين سيراليون والمجتمع الدولي بحاجة إلي تعزيز من أجل الحصول علي مساعدات قوية للتنمية والتحاور بشأن السياسات. |
the international community needed to unite its efforts to overcome the obstacles which had arisen and seek the best ways of strengthening the potential of the United Nations in the area of peacekeeping operations. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى توحيد جهوده للتغلب على العقبات التي نشأت والبحث عن أفضل السبل لتعزيز إمكانيات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
In order to fully fund the necessary sexual and reproductive health services, including family planning and HIV/AIDS services, as well as censuses, surveys, civil registration and population research and training, the international community would need to mobilize $49 billion in 2009. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى حشد 49 بليون دولار خلال عام 2009، من أجل تمويل الأنشطة الضرورية للصحة الجنسية والإنجابية بالكامل، بما في ذلك تنظيم الأسرة، والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك عمليات التعداد والدراسات الاستقصائية، والتسجيل المدني، والأبحاث السكانية والتدريب. |
Notwithstanding the sensitivity of the terrorism issue, both the Government and the international community need to take measures to ensure protection against arbitrary displacement and to provide protection and assistance to newly displaced persons. | UN | وعلى الرغم من حساسية مسألة الإرهاب، فإن كُلاًّ من الحكومة والمجتمع الدولي بحاجة إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير الحماية ضد التشريد التعسفي وحماية المشرَّدين الجدد وتقديم المساعدة لهم. |