"والمجتمع الدولي على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the international community to
        
    • and the international community for
        
    • and the international community in
        
    • the international community is
        
    • and the international community on
        
    • and international community to
        
    • international community are
        
    • the international community at
        
    • and of the international community to
        
    • and the international community should
        
    We urge the African Union and the international community to continue their efforts for a prompt and lasting settlement of those conflicts. UN إننا نحث الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي على مواصلة الجهود من أجل التوصل إلى تسوية فورية ودائمة لتلك الصراعات.
    I encourage the Government and the international community to support UNAMA in this endeavour. UN وإنني أشجع الحكومة والمجتمع الدولي على مساندة البعثة في هذا المسعى.
    I encourage the Government and the international community to maintain the momentum. UN وإنني أشجع الحكومة الاتحادية والمجتمع الدولي على المحافظة على الزخم.
    Our Committee encourages the parties and the international community to implement the recommendations contained in that report. UN ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    We therefore urge the parties and the international community to support this course. UN ولذا نحث الطرفين والمجتمع الدولي على تأييد هذا المسار.
    The Commission also encouraged the Government of Cambodia and the international community to continue to cooperate for this purpose. UN وشجعت اللجنة كذلك حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على مواصلة التعاون للوصول إلى هذا الهدف.
    I urge the Government and the international community to provide the necessary assistance to that end. UN وإني أحث الحكومة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    The Commission encouraged the Government of Cambodia and the international community to continue to cooperate for that purpose. UN وشجعت اللجنة حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على مواصلة التعاون لتحقيق هذا الغرض.
    He urged Member States, non-governmental organizations and the international community to continue supporting UNAFRI in its valuable work. UN وحثَّ الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة دعم المعهد في عمله القيِّم.
    The capacities of the Government and the international community to assist and protect the displaced remained insufficient. UN وتظل قدرة الحكومة والمجتمع الدولي على مساعدة وحماية المشردين غير كافية.
    The Meeting also urged the donor countries and the international community to extend immediate and appropriate assistance to achieve the objective of the International Compact. UN كما حث الاجتماع البلدان المانحة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة العاجلة والمناسبة لتحقيق الهدف من الميثاق الدولي.
    WAGGGS urges national governments and the international community to: UN وتحث الرابطة الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي على:
    I urge the Security Council and the international community to ensure that this does not occur. UN وإنني لأحث مجلس الأمن والمجتمع الدولي على أن يضمنا عدم حدوث ذلك.
    Its success will ultimately depend on the ability of the Government of Iraq and the international community to deliver on their mutual commitments. UN وسيعتمد نجاح هذه الشراكة في نهاية المطاف على قدرة حكومة العراق والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما المشتركة.
    Her delegation urged the Secretary-General, the Committee and the international community to ensure that the register was established rapidly. UN ويحث وفدها الأمين العام، واللجنة، والمجتمع الدولي على ضمان إنشاء مثل هذا السجل بسرعة.
    We note with appreciation the positive response by the United Nations and the international community to conflict situations in Africa. UN وننوه مع التقدير باستجابة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على نحو إيجابي لحالات الصراع في أفريقيا.
    He urged the United Nations and the international community to strongly condemn violence in the region. UN وحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على إدانة العنف في المنطقة.
    In light of this, the ability of United Nations agencies and the international community to deliver vital humanitarian assistance and developmental programmes is now as crucial as ever. UN وفي ضوء ما تقدم، فإن قدرة وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة الإنسانية الحيوية والبرامج الإنمائية هامة اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    No matter how much we express our thanks to the United Nations and the international community for their help, it will not be adequate. UN ومهما أعربنا عن شكرنا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مساعدتهم، فإن ذلك لن يكون كافيا.
    These will assist national authorities and the international community in improving the quality and timeliness of international urban search and rescue assistance. UN وستساعد تلك المعايير السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على تحسين جودة ودقـّة توقيت المساعدة الدولية بشأن البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    the international community is completely aware of that obsolete tactic. UN والمجتمع الدولي على إدراك كامل بذلك الأسلوب الذي عفا عليه الزمن.
    However, the African Union has been engaging the parties, constituents and the international community on an informal basis. UN بيد أن الاتحاد الأفريقي يواصل التحاور مع الأطراف وفئات الجمهور والمجتمع الدولي على أساس غير رسمي.
    Reliable economic data on Somalia remains limited, however, hindering the ability of the Government and international community to carry out evidence-based planning. UN بيد أن البيانات الاقتصادية الموثوقة المتعلقة بالصومال ما زالت محدودة، مما يعوق قدرة الحكومة والمجتمع الدولي على التخطيط استنادا إلى أدلة.
    The government of Afghanistan, the Afghan people, and the international community are at a critical threshold. UN تقف حكومة أفغانستان والشعب الأفغاني والمجتمع الدولي على عتبة حرجة.
    In such cases, the support of the United Nations and the international community at large is imperative. UN وفي مثل هذه الحالات يصبح دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على وجه العموم، ضروريا.
    All these efforts should be applauded as a sign of the determination of the Somalis and of the international community to end the endless infighting and fruitless discussions within the Transitional Federal Institutions. UN وينبغي أن نشيد بكل هذه الجهود بوصفها علامة تعكس عزم الصوماليين والمجتمع الدولي على وضع حد للمشاحنات الداخلية التي لا تنتهي والمناقشات العقيمة في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    UNRWA and the international community should keep the situation under close scrutiny. UN وحث اﻷونروا والمجتمع الدولي على إبقاء الوضع تحت مراقبة دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus