We urge the African Union and the international community to continue their efforts for a prompt and lasting settlement of those conflicts. | UN | إننا نحث الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي على مواصلة الجهود من أجل التوصل إلى تسوية فورية ودائمة لتلك الصراعات. |
I encourage the Government and the international community to support UNAMA in this endeavour. | UN | وإنني أشجع الحكومة والمجتمع الدولي على مساندة البعثة في هذا المسعى. |
I encourage the Government and the international community to maintain the momentum. | UN | وإنني أشجع الحكومة الاتحادية والمجتمع الدولي على المحافظة على الزخم. |
Our Committee encourages the parties and the international community to implement the recommendations contained in that report. | UN | ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
We therefore urge the parties and the international community to support this course. | UN | ولذا نحث الطرفين والمجتمع الدولي على تأييد هذا المسار. |
The Commission also encouraged the Government of Cambodia and the international community to continue to cooperate for this purpose. | UN | وشجعت اللجنة كذلك حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على مواصلة التعاون للوصول إلى هذا الهدف. |
I urge the Government and the international community to provide the necessary assistance to that end. | UN | وإني أحث الحكومة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
The Commission encouraged the Government of Cambodia and the international community to continue to cooperate for that purpose. | UN | وشجعت اللجنة حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على مواصلة التعاون لتحقيق هذا الغرض. |
He urged Member States, non-governmental organizations and the international community to continue supporting UNAFRI in its valuable work. | UN | وحثَّ الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة دعم المعهد في عمله القيِّم. |
The capacities of the Government and the international community to assist and protect the displaced remained insufficient. | UN | وتظل قدرة الحكومة والمجتمع الدولي على مساعدة وحماية المشردين غير كافية. |
The Meeting also urged the donor countries and the international community to extend immediate and appropriate assistance to achieve the objective of the International Compact. | UN | كما حث الاجتماع البلدان المانحة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة العاجلة والمناسبة لتحقيق الهدف من الميثاق الدولي. |
WAGGGS urges national governments and the international community to: | UN | وتحث الرابطة الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي على: |
I urge the Security Council and the international community to ensure that this does not occur. | UN | وإنني لأحث مجلس الأمن والمجتمع الدولي على أن يضمنا عدم حدوث ذلك. |
Its success will ultimately depend on the ability of the Government of Iraq and the international community to deliver on their mutual commitments. | UN | وسيعتمد نجاح هذه الشراكة في نهاية المطاف على قدرة حكومة العراق والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما المشتركة. |
Her delegation urged the Secretary-General, the Committee and the international community to ensure that the register was established rapidly. | UN | ويحث وفدها الأمين العام، واللجنة، والمجتمع الدولي على ضمان إنشاء مثل هذا السجل بسرعة. |
We note with appreciation the positive response by the United Nations and the international community to conflict situations in Africa. | UN | وننوه مع التقدير باستجابة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على نحو إيجابي لحالات الصراع في أفريقيا. |
He urged the United Nations and the international community to strongly condemn violence in the region. | UN | وحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على إدانة العنف في المنطقة. |
In light of this, the ability of United Nations agencies and the international community to deliver vital humanitarian assistance and developmental programmes is now as crucial as ever. | UN | وفي ضوء ما تقدم، فإن قدرة وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة الإنسانية الحيوية والبرامج الإنمائية هامة اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
No matter how much we express our thanks to the United Nations and the international community for their help, it will not be adequate. | UN | ومهما أعربنا عن شكرنا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مساعدتهم، فإن ذلك لن يكون كافيا. |
These will assist national authorities and the international community in improving the quality and timeliness of international urban search and rescue assistance. | UN | وستساعد تلك المعايير السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على تحسين جودة ودقـّة توقيت المساعدة الدولية بشأن البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية. |
the international community is completely aware of that obsolete tactic. | UN | والمجتمع الدولي على إدراك كامل بذلك الأسلوب الذي عفا عليه الزمن. |
However, the African Union has been engaging the parties, constituents and the international community on an informal basis. | UN | بيد أن الاتحاد الأفريقي يواصل التحاور مع الأطراف وفئات الجمهور والمجتمع الدولي على أساس غير رسمي. |
Reliable economic data on Somalia remains limited, however, hindering the ability of the Government and international community to carry out evidence-based planning. | UN | بيد أن البيانات الاقتصادية الموثوقة المتعلقة بالصومال ما زالت محدودة، مما يعوق قدرة الحكومة والمجتمع الدولي على التخطيط استنادا إلى أدلة. |
The government of Afghanistan, the Afghan people, and the international community are at a critical threshold. | UN | تقف حكومة أفغانستان والشعب الأفغاني والمجتمع الدولي على عتبة حرجة. |
In such cases, the support of the United Nations and the international community at large is imperative. | UN | وفي مثل هذه الحالات يصبح دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على وجه العموم، ضروريا. |
All these efforts should be applauded as a sign of the determination of the Somalis and of the international community to end the endless infighting and fruitless discussions within the Transitional Federal Institutions. | UN | وينبغي أن نشيد بكل هذه الجهود بوصفها علامة تعكس عزم الصوماليين والمجتمع الدولي على وضع حد للمشاحنات الداخلية التي لا تنتهي والمناقشات العقيمة في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
UNRWA and the international community should keep the situation under close scrutiny. | UN | وحث اﻷونروا والمجتمع الدولي على إبقاء الوضع تحت مراقبة دقيقة. |