These immigration laws directly promote state security by barring entry of suspected terrorists, spies, saboteurs, and criminals. | UN | فقوانين الهجرة هذه تعزز مباشرة أمن الدولة بمنع دخول الإرهابيين المشتبه فيهم، والجواسيس والمخربين والمجرمين. |
As the United States Government knows, many well-known terrorists and criminals of Cuban origin walk freely in its streets. | UN | وكما تعلم الولايات المتحدة، ثمة العديد من الإرهابيين والمجرمين المعروفين من أصل كوبي يتجولون في شوارعها بكل حرية. |
Our justice system is crowded with drug-related crimes and criminals. | UN | وجهازنا القضائي يعج بالجرائم والمجرمين ذوي الصلة بالمخدرات. |
Accordingly, some of these rules would apply equally to male prisoners and offenders who are fathers. | UN | وبناءً على ذلك قد تطبَّق بعض تلك القواعد على الرجال الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية. |
Therefore, all provisions contained in those two sets of rules continue to apply to all prisoners and offenders without discrimination. | UN | لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز. |
Some States are at risk of becoming zones of lawlessness, in which terrorist and criminal activities can thrive. | UN | إن بعض الدول معرّضة لخطر أن تصبح منطقة خارجة عن القانون، وتترعرع فيها أنشطة الإرهابيين والمجرمين. |
Yet on the other hand, improved cryptographic methods that have resulted from commercial exigencies will make it easier to monitor weapons dealers, criminals and terrorists. | UN | بيد أن اﻷساليب الشفرية المحسنة التي اقتضتها الضرورات التجارية ستيسر رصد تحركات تجار اﻷسلحة والمجرمين واﻹرهابيين. |
It was a policy that allowed warlords and criminals to destroy civilizations to come. | UN | وسمحت السياسة لأمراء الحرب والمجرمين بتدمير الحضارات المقبلة. |
The international shipping community cannot be held hostage to the demands of such thieves and criminals. | UN | إن مجتمع الشحن الدولي لا يمكنه أن يكون رهينة مطالب هؤلاء اللصوص والمجرمين. |
Tax havens need to be closed as they only serve the interests of tax avoiders and criminals. | UN | ويلزم إغلاق الملاذات الضريبية حيث أنها لا تخدم سوى مصالح المتهربين من الضرائب والمجرمين. |
But informal institutions can leave them vulnerable to corruption, exploitation, bureaucratic meddling and criminals. | UN | ولكن المؤسسات غير الرسمية تتركهن عُرضة للفساد، والاستغلال، والممارسات البيروقراطية، والمجرمين. |
As living conditions remain difficult, there is also a risk that the displaced may be vulnerable to manipulation by political opportunists and criminals. | UN | وإذ تستمر الظروف المعيشية الصعبة، يبرز خطر إضافي بأن يقع المشردون ضحية لتلاعب الانتهازيين السياسيين والمجرمين. |
The activities of the bandits and criminals who used to scour this area until quite recently have been sharply curtailed because they now lack places of refuge or shelter. | UN | حيث أمكن إلى حد كبير تثبيط أنشطة قُطاع الطرق والمجرمين الذين كانوا يعيثون فسادا في المنطقة من عهد قريب، نظرا لافتقارهم الآن إلى الملاجئ أو المآوي. |
This area is not, as the Permanent Representative's letter suggests, an area designated for suspects and criminals. | UN | وليس هذا المكان مخصصا للمشتبه فيهم والمجرمين كما جاء في رسالة الممثل الدائم. |
Accordingly, some of these rules would apply equally to male prisoners and offenders who are fathers. Introduction | UN | وبناءً على ذلك قد تطبَّق بعض تلك القواعد على الرجال الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية. |
Therefore, all provisions contained in those two sets of rules continue to apply to all prisoners and offenders without discrimination. | UN | لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز. |
Accordingly, some of these rules would apply equally to male prisoners and offenders who are fathers. Introduction | UN | وبناءً على ذلك قد تطبَّق بعض تلك القواعد على الرجال الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية. |
Therefore, all provisions contained in those two sets of rules continue to apply to all prisoners and offenders without discrimination. | UN | لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز. |
In Chicago, it's always been a game of cat and mouse between copper and criminal. | Open Subtitles | في شيكاغو، دائما ما تكون المطاردة بين الشرطة والمجرمين كلعبة القط والفأر |
Piracy, criminals, and illegal passport syndicates have the potential to be utilized by terrorists and need to be addressed. | UN | 1 - بإمكان الإرهابيين اللجوء إلى القرصنة والمجرمين ومؤسسات جوازات السفر غير المشروعة ولهذا يتعين التصدي لها. |
The elements of " praising the offence and offender " have been reformulated and narrowed so that in order for actions to constitute an offence, a clear and imminent danger to the public order must exist. | UN | أُعيدت صياغة عناصر " الإشادة بالجرائم والمجرمين " وضُيق نطاقها بحيث لا تُعتبر الأفعال جريمة إلا في حالة وجود خطر واضح ووشيك على النظام العام؛ |
If this is the case, we wish to condemn this complicity between those meant to prosecute and the criminals. | UN | وإذا كان هذا هو الحال فنود أن ندين هذا التواطؤ بين أولئك الذين يراد بهم أن يتولو المحاكمة والمجرمين. |
It's not something they advertise, but Papa's Chicken and Waffle is America's third largest employer of ex-convicts and felons, a true testament to Papa's founder, Jason Hank Kramerson's unwavering belief in the redemptive qualities of the human spirit. | Open Subtitles | ليس دعاية فحسب لكن هذا المطعم هو ثالث أكبر من يوظف المدانين السابقين والمجرمين بأمريكا |
The programme will also endeavour to disseminate expertise in the effective and humane handling of offences, offenders and victims. | UN | وسيسعى البرنامج أيضا إلى نشر الخبرة الفنية في مجال المعاملة الفعالة واﻹنسانية للجرائم والمجرمين والضحايا. |
The results of a survey of victims and perpetrators to estimate the dimension of sexual violence against women within the domestic and work spheres would be analysed in 2005. | UN | وسيجري في عام 2005 تحليل نتائج الدراسة الاستقصائية للضحايا والمجرمين لتقدير أبعاد العنف الجنسي ضد المرأة ضمن الدائرة المنزلية ودائرة العمل. |
Your players look like a bunch of thankless thugs and thieves. | Open Subtitles | لاعبيك يبدون مثل مجموعة من اللصوص والمجرمين |
We've cleaned out the city, we've thrown out the crooks and the grafters. | Open Subtitles | لقد طهرنا المدينة القينا باللصوص والمجرمين |
Oh, yeah, a job for illegal immigrants and convicts. | Open Subtitles | أجل، وظيفة للمقيمين بصفة غير قانونية والمجرمين |