Old and frozen conflicts remain a global challenge. | UN | وما زالت الصراعات القديمة والمجمدة تشكل تحدياً عالمياً. |
PJ is a miracle because your mother suffers from lupus, not because your father's sperm was stolen and frozen wrong. | Open Subtitles | PJ هو معجزة لأن أمه الخاص يعاني من مرض الذئبة، ليس بسبب سرقت السائل المنوي والدك والمجمدة الخطأ. |
The delivery of fresh and frozen rations to all sectors commenced in October 2013. | UN | وبدأ تسليم حصص الإعاشة الطازجة والمجمدة إلى جميع القطاعات في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
In summary, food rations, including dry, canned, fresh, chilled and frozen food commodities, were provided to support AMISOM personnel. | UN | وخلاصة القول أنه جرى تقديم حصص الإعاشة، بما في ذلك سلع الأغذية الجافة، والمعلبة، والطازجة، والمبردة والمجمدة من أجل دعم أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Cold, frozen and lifeless? | Open Subtitles | الباردة والمجمدة و المعدومة الحياة ؟ |
These will record the temperatures of cold and frozen rations and will provide an early warning alarm in the event of major temperature deviations, thus reducing the risk of ration wastage. | UN | وستسجل هذه المراصد والأجهزة حرارة حصص الإعاشة الباردة والمجمدة وتطلق إنذارا تحذيريا مبكرا إذا حصلت فروق حرارية كبرى، مما سيقلل من مخاطر خسارة حصص الإعاشة. |
The Team believes that the effort required of States and the financial institutions they supervise to implement the assets freeze may now be disproportionate to the amount of assets located and frozen. | UN | ويعتقد الفريق أن الجهود المطلوبة من الدول والمؤسسات المالية التي تشرف عليها لتنفيذ تجميد الأصول قد لا تكون متناسبة الآن مع كم الأصول المحددة والمجمدة. |
We are faced with the continuation of old and frozen conflicts, but also with a series of new tensions in many regions throughout the world. | UN | إننا لا نواجه استمرار الصراعات القديمة والمجمدة فحسب، بل نواجه أيضا سلسلة جديدة من التوترات في العديد من المناطق في جميع أرجاء العالم. |
An audit of the supply of food rations and combat ration packs in MONUC revealed inadequate recordkeeping of dry and frozen rations. | UN | كشفت مراجعة للحسابات تتعلق بالإمدادات من الحصص الغذائية وحصص المؤن الميدانية في البعثة وجود خلل في مسك الدفاتر الخاصة بالحصص من الأغذية الجافة والمجمدة. |
The Mission administration ensures the ongoing monitoring of the contractors' compliance with their obligations in respect of the quantity and quality of fresh, dry and frozen rations and timeliness of their delivery. | UN | يعتمدها متعهدو حصص الإعاشة بما يكفل أن تكون نوعية الأغذية وشروطها ونوعية الحصص الطازجة والمجففة والمجمدة ومواعيد تسليمها. ويتم تفتيش ثمانية |
United States-Safeguard Measures on Imports of Fresh, Chilled and frozen Lamb Meat from New Zealand and Australia | UN | الولايات المتحدة - تدابير ضمانات للواردات من لحوم الأغنام الطازجة والمبردة والمجمدة المصّدرة من نيوزيلندا وأستراليا |
The mission administration ensures the ongoing monitoring of the contractors' compliance with their obligations in respect of the quantity and quality of fresh, dry and frozen rations and timeliness of their delivery. | UN | تكفل إدارة البعثة الرصد المستمر لامتثال المتعهدين لالتزاماتهم فيما يتعلق بكمية ونوعية حصص الإعاشة الطرية والجافة والمجمدة وتسليمها في مواعيدها. |
"Canned and frozen juices are more popular than ever these days..." | Open Subtitles | "العصائر المعلبة والمجمدة أصبحت أكثر رواجاً هذه الأيام" |
Chile, for example, has had considerable success in entering the EU markets for fresh and frozen fruit and vegetable markets despite trade barriers. | UN | ١٢- وقد أحرزت شيلي على سبيل المثال نجاحاً كبيراً في دخول أسواق الاتحاد اﻷوروبي للفواكه الطازجة والمجمدة وأسواق الخضراوات، هذا على الرغم من الحواجز التجارية. |
The additional requirement of $307,500 for rations was due primarily to an increase in the contract price for dry, fresh and frozen commodities. | UN | ٦ - أما الاحتياج اﻹضافي في بند حصص اﻹعاشة وقيمته ٥٠٠ ٣٠٧ دولار فيرجع في المقام اﻷول الى زيادة أسعار التعاقد الخاص بالبضائع الجافة والطازجة والمجمدة. |
This slow-down in commercial activity stems from the fall in catches for semi-commercial fishing, which affected the production of fresh and frozen fish by 43% and 72% respectively while fishmeal and salt fell by some 49% and 70% respectively. | UN | وينتج تباطؤ النشاط الصناعي من انخفاض مستوى صيد الأسماك شبه الصناعي، الأمر الذي كان له تأثير على مستوى إنتاج الأسماك الطازجة والمجمدة بما يوازي 43 في المائة و72 في المائة تقريباً، على التوالي، بينما هبطت أنواع دقيق الأسماك والملح بنسبة 49 في المائة و70 في المائة على التوالي. |
I'm soft and frozen yogurt. | Open Subtitles | أنا الزبادي لينة والمجمدة. |
242. The incumbents of the two Quality Assurance Assistant positions would conduct quality inspections of fresh, frozen and dry rations for approximately 8,000 troops to ensure that products meet the standards stipulated in the rations contracts, prior to their distribution to the contingents. | UN | 242 - ويقوم شاغلا وظيفتي مساعد شؤون ضمان الجودة بإجراء عمليات تفتيش على نوعية حصص الإعاشة الطازجة والمجمدة والجافة لحوالي 000 8 جندي لضمان استيفاء المنتجات للمعايير المنصوص عليها في عقود تسليم حصص الإعاشة، قبل توزيعها على الوحدات. |
UNDOF implements a quality assurance plan that guarantees the quality of rations products (fresh, frozen and dry) delivered under the various contracts. | UN | تنفذ القوة خطة لكفالة الجودة، تضمن جودة منتجات حصص الإعاشة (الطازجة والمجمدة والجافة) المورَّدة بموجب شتى العقود. |