"والمجموعات الاقتصادية الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional economic communities
        
    • regional economic groups
        
    • and RECs
        
    • the RECs
        
    • and regional economic groupings
        
    Advocacy activities included collaboration with the African Union, regional economic communities and other African and regional organizations. UN وشملت أنشطة الدعوة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الأفريقية والإقليمية.
    This training course should be adopted and offered by relevant African training centres, the regional economic communities and the African Union for professionals with civilian, police and military backgrounds. UN وينبغي لمراكز التدريب الأفريقية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي اعتماد هذه الدورة التدريبية وتقديمها لأهل الاختصاص من المدنيين والشرطة والأفراد العسكريين.
    Similarly, ongoing efforts to establish a subregional coordinating mechanism for the United Nations system and regional economic communities are envisaged to continue in the biennium 2012-2013. UN وبالمثل، من المتوقع في فترة السنتين 2012-2013 متابعة الجهود الجارية لإنشاء آليات تنسيق على الصعيد دون الإقليمي لمنظومة الأمم المتحدة والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    The international community, national Governments and regional economic groups should continue to support these efforts. UN وينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية مواصلة دعم هذه الجهود.
    The EU's African Peace Facility could serve as a model for financing conflict prevention initiatives undertaken by the AU and RECs. UN ويمكن لمرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي أن يشكل نموذجاً لتمويل مبادرات منع نشوب الصراعات التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    (xxi) African countries and regional economic communities have undertaken many policy reforms to attract the private sector and to establish road funds; UN ' 21` أدخلت البلدان الأفريقية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية العديد من الإصلاحات على السياسات العامة لاستقطاب القطاع الخاص وإنشاء صناديق لتطوير شبكة الطرقات؛
    URGES Member States, the regional economic communities and other relevant stakeholders to take active part in the implementation of the first Action Plan under the coordination of the Commission; UN 5 - يحث الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين على القيام بدور نشط في تنفيذ خطة العمل الأولى بالتنسيق من جانب المفوضية؛
    The subprogramme will also focus on advocacy and consensus-building by providing assistance to major stakeholders, including AU and the regional economic communities. UN وفضلا عن ذلك، سيركز البرنامج الفرعي على الدعوة وبناء توافق الآراء بتقديم المساعدة إلى الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة، ومن بينها الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    24. regional economic communities are important institutions that cooperate with multilateral and bilateral donors, as well as regional financial institutions, in the design and implementation of policies for improved transit transport. UN 24 - والمجموعات الاقتصادية الإقليمية هي مؤسسات هامة تتعاون مع الجهات المانحة المتعددة والثنائية الأطراف، وكذلك مع المؤسسات المالية الإقليمية، في وضع السياسات المتعلقة بتحسين النقل العابر وتنفيذها.
    3. CALLS ON Member States and AU Organs and regional economic communities to support the implementation of Decade activities. UN 3 - يدعو الدول الأعضاء وأجهزة الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية إلى دعم تنفيذ أنشطة العقد.
    1. Member States of the African Union and the regional economic communities to foster inter-African and international cooperation in the transport and energy sectors; UN ' 1` الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية على تعزيز التعاون الأفريقي والدولي في قطاعي النقل والطاقة؛
    In addition, the African Union should further refine its African Standby Force logistic support concept to ensure that the respective responsibilities and the division of labour between the African Union Commission and the regional economic communities are clearly articulated. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للاتحاد الأفريقي زيادة صقل مفهوم تقديم الدعم اللوجستي للقوة الاحتياطية لضمان بيان المسؤوليات وتقسيم العمل بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية بوضوح.
    Efforts at the regional level have been directed at supporting the NEPAD secretariat and the African regional economic communities. UN وقد وجهت الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي إلى دعم أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    The subprogramme will also focus on advocacy and consensus-building by providing assistance to major stakeholders, including the African Union and the regional economic communities. UN وفضلا عن ذلك فإن البرنامج الفرعي سيركز على الدعوة وبناء توافق الآراء عن طريق تقديم المساعدة إلى الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة وبينها الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    To this end, the operational capacities of the subregional offices will be strengthened to enable them to provide greater levels of technical assistance to member States, regional economic communities and intergovernmental and civil society organizations in the development and implementation of national and subregional policies and programmes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز القدرات التنفيذية في المكاتب دون الإقليمية من أجل تمكينها من رفع مستوى المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في مجال وضع، وتنفيذ، سياسات، وبرامج، وطنية ودون إقليمية.
    To attain these goals, the subprogramme will collaborate with the African Union, the African Development Bank and the regional economic communities. UN ومن أجل بلوغ هذه الأهداف سوف يكون البرنامج الفرعي شاملا للتعاون مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    The subprogramme will also focus on advocacy and consensus-building by providing assistance to major stakeholders, including AU and the regional economic communities. UN وفضلا عن ذلك، سيركز البرنامج الفرعي على الدعوة وبناء توافق الآراء بتقديم المساعدة إلى الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة، ومن بينها الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    The international community, national Governments and regional economic groups should continue to support these efforts. UN وينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية مواصلة دعم هذه الجهود.
    The international community, national Governments and regional economic groups should continue to support these efforts. UN وينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية مواصلة دعم هذه الجهود.
    - Provide assistance to improve trading practices, and to build capacity in trade policy making and coordination of African countries and RECs. UN - تقديم المساعدة لتحسين الممارسات التجارية وبناء القدرات في صنع السياسات التجارية والتنسيق بين البلدان الأفريقية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    (a) Member States and the RECs were requested to: UN طُلب بصفة خاصة من الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية ما يلي:
    We support the policies and initiatives made by the African Union, the New Partnership for Africa's Development and regional economic groupings in the African continent, all of which aim to bolster the efforts of those countries and strengthen regional cooperation among them. UN ونحن نؤيد السياسات والمبادرات التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجموعات الاقتصادية الإقليمية في القارة، الهادفة إلى دعم جهود هذه البلدان وتعزيز التعاون الإقليمي فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus