"والمجموعات الرئيسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and major groups in
        
    • and major groups of
        
    (ii) Arrangements for greater involvement of international organizations and major groups in its work; UN `2 ' اتخاذ الترتيبات من أجل مشاركة أكبر للمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عملها؛
    It also considered proposals received by Governments and major groups in the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ونظر أيضا في المقترحات التي تلقّتها الحكومات والمجموعات الرئيسية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    It is also continuing its efforts to raise funds for the Trust Fund of the Conference in order to be able to support better national preparations and participation of developing countries and major groups in the preparatory meetings. UN وتواصل الأمانة أيضا جهودها لجمع الأموال لصالح الصندوق الاستئماني للمؤتمر لتمكينه من دعم النهوض بالاستعدادات الوطنية ومشاركة البلدان النامية والمجموعات الرئيسية في الاجتماعات التحضيرية.
    Recognizing the capacity limitations of some countries and major groups in preparing written reports, some participants proposed that oral reports could be presented to the Forum as part of its segment on information sharing. UN ومع إدراك القصور في قدرات بعض البلدان والمجموعات الرئيسية في إعداد تقارير مكتوبة، اقترح بعض المشاركين إمكانية تقديم تقارير شفوية إلى المنتدى كعنصر في جزئه المتعلق بتبادل المعلومات.
    More than 130 representatives of Governments, international and regional organizations and major groups of civil society from over 45 countries participated in the initiative. UN وشارك في هذه المبادرة أكثر من 130 ممثلاً للحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجموعات الرئيسية في المجتمع المدني من أكثر من 45 بلداً.
    It should also encourage effective participation by the private sector and major groups in activities which complement and reinforce national objectives. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    It should also encourage effective participation by the private sector and major groups in activities which complement and reinforce national objectives. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    It should also encourage effective participation by the private sector and major groups in activities that complement and reinforce national objectives. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    20.3 The Secretariat will cooperate with relevant international organizations, institutions and treaty bodies, in particular through the Collaborative Partnership on Forests, and major groups in achieving the objectives of this International Instrument. UN 20/3- سوف تتعاون الأمانة مع المنظمات والمؤسسات والهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات ذات الصلة، وخاصة من خلال الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمجموعات الرئيسية في تحقيق أهداف الصك الدولي.
    Ensuring participatory approaches and the involvement of women and major groups in decision-making are considered important by small island developing States. UN وترى هذه الدول أن كفالة اتخاذ نهوج تشاركية وكفالة اشتراك المرأة والمجموعات الرئيسية في صنع القرار تعتبر من الأشياء الهامة.
    Taking into account the development of stakeholder participation in the Commission and the decisions taken at the World Summit on Sustainable Development, the Forum may wish to consider ways to enhance direct and substantive involvement of international organizations and major groups in its work. UN ومع مراعاة تنامي اشتراك أصحاب المصالح في اللجنة والقرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد يرغب المنتدى في النظر في سبل تعزيز مشاركة المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عمله مشاركة مباشرة وملموسة.
    149. The United Nations system has a key role in stimulating and supporting countries and major groups in the implementation of Agenda 21, in helping to build further consensus and in preparing the ground for standard-setting on issues of sustainable development. UN ٩٤١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور أساسي تؤديه في حفز ودعم البلدان والمجموعات الرئيسية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، وفي المساعدة على بناء مزيد من توافق اﻵراء وفي التمهيد لوضع المعايير بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    149. The United Nations system has a key role in stimulating and supporting countries and major groups in the implementation of Agenda 21, in helping to build further consensus and in preparing the ground for standard-setting on issues of sustainable development. UN ٩٤١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور أساسي تؤديه في حفز ودعم البلدان والمجموعات الرئيسية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وفي المساعدة على بناء مزيد من توافق اﻵراء وفي التمهيد لوضع المعايير بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    149. The United Nations system has a key role in stimulating and supporting countries and major groups in the implementation of Agenda 21, in helping to build further consensus and in preparing the ground for standard-setting on issues of sustainable development. UN ٩٤١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور أساسي تؤديه في حفز ودعم البلدان والمجموعات الرئيسية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وفي المساعدة على بناء مزيد من توافق اﻵراء وفي التمهيد لوضع المعايير بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    8. Taking that renewed mandate into account, the Forum may wish to consider ways to enhance direct and substantive involvement of international organizations and major groups in its work. UN 8 - ومراعاة لهذه الولاية المتجددة، قد يود المنتدى أن ينظر في سبل تعزيز المشاركة المباشرة والموضوعية من جانب المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عمله.
    This view was also reflected in some inputs received from Member States and major groups in the post-Finance Expert Group survey of views of financing options, their modalities and other operational aspects. UN وقد تجلى هذا الرأي أيضا في بعض المدخلات الواردة من الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية في إطار الدراسة الاستقصائية التي أجراها فريق الخبراء الماليين للآراء المتعلقة بخيارات التمويل، وطرائقها وغير ذلك من الجوانب التشغيلية.
    Given the development of stakeholder participation in the Commission, as well as relevant decisions taken at the World Summit on Sustainable Development, this provides for more direct and substantive involvement of international organizations and major groups in the work of the Forum. UN ويتيح كل من تنامي مشاركة أصحاب المصلحة في لجنة التنمية المستدامة، والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها القمة العالمية للتنمية المستدامة مشاركة المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عمل المنتدى بقدر أكبر من المباشرة والموضوعية.
    (iii) Enhancing cooperation and partnerships with local authorities, non-governmental organizations, the private sector and major groups in civil society in the implementation of the Habitat Agenda at the global, regional, national and local levels; UN ' 3` تعزيز التعاون وعلاقات الشراكة مع السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجموعات الرئيسية في المجتمع المدني، في تنفيذ جدول أعمال الموئل على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    (r) Utilizing the capacity of the scientific and technological communities to support Governments and major groups in the adaptation of intellectual property concepts, and in improving information networks and infrastructure; UN (ص) استغلال قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على دعم الحكومات والمجموعات الرئيسية في تكييف مبادئ الملكية الفكرية، وفي تحسين شبكات المعلومات وهياكلها الأساسية؛
    26. UN-Habitat will also consolidate the considerable progress achieved in coordinating and promoting stronger roles for local authorities and major groups of civil society in the implementation of the Habitat Agenda. UN 26 - وسيرسخ موئل الأمم المتحدة أيضا التقدم الكبير الذي أحرز في تنسيق وتشجيع قيام السلطات المحلية والمجموعات الرئيسية في المجتمع المدني بدور أكثر قوة في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    In closing, he thanked the Government of Kenya for hosting the meeting and participants for their engagement in the Strategic Approach, acknowledging in particular the presence of representatives of industry and major groups of civil society as key stakeholders in the process. UN واختتم السيد شتاينر كلمته متوجهاً بالشكر إلى حكومة كينيا لاستضافتها الاجتماع، وإلى المشاركين لانخراطهم في النهج الاستراتيجي. ونوه بوجه خاص إلى حضور ممثلي القطاع الصناعي والمجموعات الرئيسية في المجتمع المدني، باعتبارهم أصحاب المصلحة الرئيسيين في العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus