Results were slow, but the situation was reviewed every two years and talks with the private sector continued. | UN | والنتائج بطيئة ولكن يجري استعراض الحالة كل سنتين، والمحادثات مستمرة مع القطاع الخاص. |
Contacts and talks among the parties concerned are continuing in a spirit of respect for mutual interests. | UN | وتتواصل الاتصالات والمحادثات بين اﻷطراف المعنية بروح من احترام المصالح المتبادلة. |
the talks on the Syrian and Lebanese tracks are also an important component of the Middle East peace process. | UN | والمحادثات على المسارين السوري واللبناني عنصر مهم في عملية السلام في الشرق الأوسط أيضا. |
This is a high figure and the uprooting takes place in spite of the peace process and the talks that are going on. | UN | ويعد هذا رقما كبيرا، ثم إن اقتلاع اﻷشجار يتم على الرغم من عملية السلم والمحادثات الجارية اﻵن. |
A public prosecutor who considered it necessary to obtain evidence through the interception of communications and conversations must apply for an order from the judge, who could refuse such an application. | UN | ولا بد للمدعي العام الذي يرى أن من الضروري الحصول على دليل عن طريق التدخل في الاتصالات والمحادثات أن يطلب أمراً من القاضي الذي يمكنه أن يرفض ذلك. |
Because, as we all know, in the course of history wars and discussions have often occurred in parallel. | UN | إذ أن الحروب والمحادثات تزامنت، في كثير من اﻷحيان، كما نعلم جميعا، طوال التاريخ. |
That should be immediately followed by a resumption of political negotiations and talks between the two sides. | UN | وينبغي أن يلـي ذلك فورا استئناف المفاوضات والمحادثات السياسية بين الطرفيـن. |
In this context, I was encouraged by the resumption of direct contacts and talks between Prime Ministers Sharon and Abbas. | UN | وفي هذا السياق، كان استئناف الاتصالات والمحادثات المباشرة بين رئيسي الوزراء شارون وعباس أمرا مشجعا لي. |
During these discussions and talks the interests of our government were pursued, especially with respect to getting guarantees for our national security. | UN | وأثناء هذه المناقشات والمحادثات جرى تلمس اهتمامات حكومتنا، ولا سيما فيما يتصل بالحصول على ضمانات ﻷمننا الوطني. |
And I can't be a lesbian because she's so unattractive... and she has a mustache and talks like some tiny little robot? | Open Subtitles | هاه. وأنا لا يمكن أن يكون مثليه لأنها غير جذابة جدا... وكانت لديه شارب والمحادثات مثل بعض الروبوت الصغير للغاية؟ |
I would first of all like to reiterate my excellent impressions of the meetings and talks I have had with you, especially our latest ones during the forty-eighth session of the General Assembly in New York last year. | UN | أود في البداية أن أكرر الاعراب عن انطباعي الجيد عن الاجتماعات والمحادثات التي أجريتها معكم وخاصة اﻷخيرة منها أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في السنة الماضية في نيويورك. |
3. To continue dialogue and talks without preconditions in a framework of mutual recognition; | UN | 3 - مواصلة الحوار والمحادثات بدون شروط مسبقة في إطار الاعتراف المتبادل. |
the talks which are continuing in the Negotiating Council have resulted in some positive developments - that much we acknowledge. | UN | والمحادثات المستمرة في المجلس التفاوضي أدت إلى بعض النتائج الايجابية - ونحن نقر بذلك. |
This seems to be the approach followed by the mutual force reduction talks held in Vienna, and the talks on conventional forces in Europe. | UN | ويبدو أن هذا هو النهج الذي تتبعه محادثات الخفض المتبادل للقوات، المعقودة في فيينا، والمحادثات المتعلقة باﻷسلحة التقليدية في أوروبا. |
In this context, the Special Rapporteur wishes to submit the following recommendations, based on a study of Chinese legislation and the talks held on this subject with various people in China. | UN | ويرغب المقرر الخاص في هذا الصدد أن يقدم التوصيات التالية المستندة إلى دراسة التشريع الصيني والمحادثات التي أجراها عن هذا الموضوع مع مختلف اﻷشخاص في الصين. |
Letters and conversations, however, do fall within the scope of protection of article 19. | UN | بيد أن الرسائل والمحادثات تندرج فعلا ضمن نطاق الحماية الذي تكفله المادة ١٩. |
Thirdly, the Democratic People's Republic of Korea remains committed to the peaceful settlement of disputes through diplomatic means, namely the SixParty Talks, and conversations to that end are ongoing. | UN | ثالثاً، لا تزال جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ملتزمة بالتسوية السلمية للمنازعات عبر الوسائل الدبلوماسية، وتحديداً المحادثات السداسية، والمحادثات جارية لأجل تلك الغاية. |
Its main work is to organize forums, conferences and conversations with communities while explaining the Institute's work programme and that of the United Nations. | UN | وإن عملها الرئيسي هو تنظيم المنتديات والمؤتمرات والمحادثات مع المجتمعات بينما توضِّحُ برنامج عمل المعهد وبرنامج عمل الأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur welcomes the high standard of the interactive dialogue and discussions he enjoyed on that occasion with representatives of the member States. | UN | ويرحب المقرر الخاص بجودة الحوار التفاعلي والمحادثات التي أجراها بهذه المناسبة مع ممثلي الدول الأعضاء. |
It is felt that a broadening of the debate and discussions towards development effectiveness will provide more opportunities to address Africa's development challenges. | UN | ويُرى أن توسيع نطاق المناقشات والمحادثات بحيث تشمل فعالية التنمية يتيح فرصاً أكبر للتصدي للتحديات الإنمائية في أفريقيا. |
Finally, paragraph 6 calls for the resumption of negotiations between the two parties within the Middle East peace process on its agreed basis, taking into consideration developments in previous discussions and negotiations between the two sides. | UN | أخيرا، تدعو الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار إلى استئناف المفاوضات بين الجانبين في إطار عملية السلام على الأسس المتفق عليها، مع أخذ تطور المناقشات والمحادثات في السابق بين الطرفين في الاعتبار. |
66. Participation by the Executive Secretary in major events and high-level bilateral talks constitutes a key element of PTS outreach efforts. | UN | 66 - وتعد مشاركة الأمين التنفيذي في الأحداث الكبرى والمحادثات الثنائية الرفيعة المستوى عنصرا أساسيا في جهود التوعية التي تبذلها الأمانة. |
The texts are based on the outcomes of negotiations, talks and consultations, including with stakeholders, representatives of the larger civil society and international partners. | UN | وتستند هذه النصوص إلى نتائج المفاوضات والمحادثات والمشاورات التي أجريت مع أطراف شتى، منها أصحاب المصلحة وممثلو المجتمع المدني ككل والشركاء الدوليون. |
talks were currently under way with the National Liberation Army (ELN). | UN | والمحادثات جارية الآن مع جيش التحرير الوطني. |