"والمحاصيل النقدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cash crops
        
    • and cash cropping
        
    • cash crop
        
    The director of the centre introduced to them both the centre itself and its roles in breeding rice and cash crops. UN وقدم المدير إلى المشاركين كل من المركز نفسه والأنشطة التي يضطلع بها في تربية الأرز والمحاصيل النقدية على حد سواء.
    Livestock has traditionally been the most important sector, while agriculture has provided staple and cash crops. UN وتمثّل تربية الماشية تقليديا أهم القطاعات، بينما توفّر الزراعة محاصيل الأغذية الأساسية والمحاصيل النقدية.
    The inadequacy or lack of policies for environmental protection is also having a detrimental effect on the capacity of countries to produce food and cash crops. UN ولقصور سياسات حماية البيئة أو انعدامها أيضا أثر ضار على قدرة البلدان على إنتاج الغذاء والمحاصيل النقدية.
    44. Participants were taken to the Rice and cash crops Research Centre in Vientiane. UN 44- زار المشاركون مركز بحوث الأرز والمحاصيل النقدية في فينيسان.
    With the volatility of commodity prices and the dumping of cheap, highly subsidized agricultural products from foreign countries, the shift to plantation economies and cash cropping has not paid off. UN ومع تقلب أسعار السلع الأساسية وإغراق المنتجات الزراعية القادمة من البلدان الأجنبية منخفضة السعر والمدعومة إلى حد كبير، لم يأت التحول إلى اقتصاد المزارع والمحاصيل النقدية أكله.
    Thus, by creating the appropriate enabling conditions, the underutilized capacity of smallholder farmers can be harnessed to increase the pace of rural development and poverty reduction as well as contribute to aggregate food and cash crop production. UN وبـذا فإنـه بتهيئة الأوضاع التمكينية المناسبة، يمكن تسخير القدرة المستخدمة أقل من اللازم لمزارعي الحيازات الصغيرة من أجل زيادة خطوات التنمية الريفية والحد من الفقر، والإسهام في الإنتاج الكلي من الأغذية والمحاصيل النقدية.
    The director indicated that the major climatic threats to the Lao People's Democratic Republic's rice and cash crops are droughts and rising temperatures. UN وأشار المدير إلى أن التهديدات المناخية الرئيسية التي يتعرض لها الأرز والمحاصيل النقدية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي الجفاف وارتفاع درجات الحرارة.
    This includes diamonds and cash crops. UN وهذا يشمل الماس والمحاصيل النقدية.
    The United Nations Volunteers (UNV) worked with 225 women in Malawi to enhance their business skills and promote appropriate technologies and techniques for processing and preserving food and cash crops. UN وعمل متطوعو الأمم المتحدة مع 225 امرأة في ملاوي من أجل تحسين مهاراتهن في مجال إدارة الأعمال وتعزيز التكنولوجيات والتقنيات المناسبة من أجل تجهيز الأغذية والمحاصيل النقدية وحفظها.
    The agroforestry programme works directly with over 3,500 beneficiaries, organized as shareholders in forest management units, and supports the processing and marketing of forestry products, including timber and cash crops such as palm heart, oranges, passion fruit, rubber and bananas. UN ويعمل البرنامج المعني بالزراعة الحراجية بشكل مباشر مع ما يزيد على ٠٠٥ ٣ مستفيد منظمين باعتبارهم حاملي أسهم في وحدات ادارة الغابات، ويدعم البرنامج تجهيز وتسويق منتجات الغابات، بما في ذلك الخشب والمحاصيل النقدية مثل لب النخيل والبرتقال وفاكهة زهرة اﻵلام والمطاط والموز.
    Soleri and Cleveland (1989) have observed that this assemblage of crops in time constitutes an important source of staples and cash crops for the family. UN ولاحظ سوليري وكليفلاند (1989) أن هذه المجموعة من المحاصيل تشكل على مر الزمن مصدراً هاماً للأغذية الأساسية والمحاصيل النقدية للأسرة.
    (a) Linkages with agriculture: industrial inputs to agriculture facilitate the productivity growth needed to increase marketable surpluses of food and cash crops for the domestic market and for export. UN )أ( الصلات مع الزراعة: تسهل المدخلات الصناعية في مجال الزراعة من نمو الانتاجية المطلوب لزيادة فوائض اﻷغذية والمحاصيل النقدية القابلة للتسويق ســواء على صعيـد الســوق المحلي أو صعيد التصدير.
    Minimum producer prices, which were eliminated for food crops (1996) and cash crops (1997), have been replaced by reference prices. UN أما الحدود الدنيا ﻷسعار المنتجين التي ألغيت بالنسبة للمحاصيل الغذائية )١٩٩٦( والمحاصيل النقدية )١٩٩٧(، فقد استعيض عنها بأسعار مرجعية.
    Women, mostly wives, performed major work and shared responsibilities at all stages of the cultivation of four major crops (paddy, rubber, cocoa and cash crops) from the land preparation stage to the final stage of marketing. UN وقامت النساء، والغالبية العظمى منهن من الزوجات، بأداء أعمال رئيسية وتقاسم المسؤولية في جميع مراحل زراعة المحاصيل الرئيسية (الأرز والمطاط والكاكاو والمحاصيل النقدية) بدءا من مرحلة تحضير الأرض وانتهاء بمرحلة تسويق المحاصيل.
    The illicit exploitation of columbo-tantalite, alluvial gold and silver, diamonds, semi-precious stones, timber and cash crops such as coffee and cocoa have provided rebel movements with revenue to rearm and prolong the fighting or the State parties to conflict to train and equip the rebels to fight surrogate wars and to deprive millions of people of the benefits to be derived from the exploitation of these resources. UN فالاستغلال غير المشروع لتنتاليت كولومبو المعدني، وترسبات الذهب والفضة، والماس، والأحجار شبه الكريمة، والأخشاب، والمحاصيل النقدية من قبيل البن والكاكاو، قد وفر الإيرادات اللازمة لحركات المتمردين من أجل إعادة التسلح وتمديد أمد القتال، أو اللازمة للدول الأطراف في الصراع من أجل تدريب وتجهيز المتمردين كي يخوضوا الحروب بالوكالة ويحرموا ملايين البشر من ثمرات استغلال تلك الموارد.
    (a) How different are the market access and entry conditions (tariffs and non-tariff barriers) among different segments of agricultural products, e.g. staple crops; vegetables/fruits and meat/fishery/dairy; fats and oils; and cash crops (tea, coffee, cocoa)? How can regional trade agreements improve on these conditions? UN (أ) ما مدى اختلاف إمكانية الوصول إلى الأسواق وشروط الدخول (التعريفات الجمركية والحواجز غير التعريفية) فيما بين الفئات المختلفة للمنتجات الزراعية، مثلاً المحاصيل الأساسية؛ والخضروات/الفواكه ومنتجات اللحوم/الأسماك/الألبان؛ والدهون والزيوت؛ والمحاصيل النقدية (الشاي، البن، الكاكاو)؟ كيف يمكن لاتفاقات التجارة الإقليمية أن تحسّن هذه الشروط؟
    Women are increasingly at a disadvantage with the introduction of large-scale logging, and the demand for land for development and cash cropping. UN ويتفاقم تردي وضع المرأة بوجود ممارسات قطع الأشجار على نطاق واسع والطلب المتزايد على الأراضي لأغراض التنمية والمحاصيل النقدية.
    Women are increasingly at a disadvantage with the introduction of large-scale logging, and the demand for land for development and cash cropping. UN ويتفاقم تردي وضع المرأة بوجود ممارسات قطع الأشجار على نطاق واسع والطلب المتزايد على الأراضي لأغراض التنمية والمحاصيل النقدية.
    These enterprises normally face acute financing gaps because: (a) financial instruments, such as credit, insurance and banking, are skewed in favour of import-export trade and cash crop sectors, and (b) weak, open African economies that are excessively vulnerable to external factors experience disproportionate outflows of resources. UN وهذه المؤسسات تواجه عادة ثغرات مالية حادة بسبب (أ) توجيه الأدوات المالية، كالائتمان والتأمينات والأعمال المصرفية، إلى قطاعي الواردات والصادرات والمحاصيل النقدية (ب) وتعرض الاقتصادات الأفريقية المفتوحة الضعيفة المتأثرة بالعوامل الخارجية تأثرا شديدا لمشكلة التدفق المفرط للموارد نحو الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus