Judicial power is exercised by the Supreme Court and other courts provided for by law. | UN | وتمارس السلطةَ القضائية بواسطة المحكمة العليا والمحاكم الأخرى التي ينص عليها القانون. |
The Ministry of Justice and the Prosecutors' Office are also making efforts to apply the law prudently in accordance with the jurisprudence of the Constitutional Court and other courts. | UN | كذلك تبذل وزارة العدل والنيابة العامة جهوداً من أجل تطبيق القانون بحذر وفقاً لقضاء المحكمة الدستورية والمحاكم الأخرى. |
Comments were further made about the importance of human rights education to addressing violence against women and on how universities could reinforce their participation in the work of the International Criminal Court and other courts. | UN | وأدلي بالمزيد من التعليقات بشأن أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان لمعالجة العنف ضد المرأة، وبشأن السبل التي يمكن بها للجامعات أن تعزز مشاركتها في أعمال المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الأخرى. |
Implementation of the International Criminal Court and other tribunals | UN | تنفيذ المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الأخرى |
19. The function of administering justice devolves from the people and is carried out on the people's behalf by the People's Supreme Court and the other courts that the law establishes. | UN | 19- وتنبع من الشعب مهمة إقامة العدل التي تضطلع بها باسمه محكمة الشعـب العليـا والمحاكم الأخرى المنشأة بحكم القانون. |
158. The Judicial Power is exercised by the Supreme Court of Justice and by other courts established by law. | UN | 158- يمارس السلطة القضائية محكمة العدل العليا والمحاكم الأخرى المنشأة بموجب القانون. |
(a) The Judiciary, which comprises the Supreme Court of Justice, the appellate courts and such other courts as may be established by subsidiary laws (Constitution, art. 172); | UN | (أ) الهيئة القضائية التي تشمل المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم الأخرى التي قد يتم إنشاؤها بموجب قوانين تكميلية (المادة 172 من الدستور)؛ |
The Federal Supreme Court and other courts with lower jurisdictions have confirmed in many of their judgments these underlying principles thereby protecting the right to equality of women in Ethiopia. | UN | وقد أكدت المحكمة الاتحادية العليا والمحاكم الأخرى الأدنى درجة، في الكثير من أحكامها، هذه المبادئ الأساسية، مما يؤدي بالتالي إلى حماية حق المرأة في المساواة في إثيوبيا. |
The incumbent would provide advice to the judges and prosecutors of Port-au-Prince court and other courts in the Western region. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة المشورة للقضاة والمدعين العامين في محكمة بورت - أو - برانس والمحاكم الأخرى في المنطقة الغربية. |
9. The Supreme Court and other courts provided for by the Constitution exercise the judicial power. | UN | 9- وتمارس المحكمة العليا والمحاكم الأخرى التي نص الدستور على إنشائها السلطة القضائية. |
177. Judicial power is exercised by the Supreme Court and other courts established by law. | UN | 177- وتمارس المحكمة العليا والمحاكم الأخرى المنشأة بموجب القانون السلطة القضائية. |
46. Judges of the Supreme Court and other courts are independent and subject to the law only. | UN | 46- وقضاة المحكمة العليا والمحاكم الأخرى مستقلون لا يخضعون إلا لحكم القانون. |
In this regard, the focus is on the rehabilitation of Monrovia's criminal and other courts, to be followed by the rehabilitation of courts throughout the country. | UN | وفي هذا الصدد، ينصـب التركيـز على إصلاح المحكمة الجنائية والمحاكم الأخرى في مونـروفيا، على أن يعقب ذلك إصلاح بقية المحاكم في جميع أنحاء البلد. |
(a) The Supreme Court and other courts and tribunals | UN | (أ) المحكمة العليا والمحاكم الأخرى بمختلف درجاتها |
(a) Supreme Court and other courts and tribunals | UN | (أ) المحكمة العليا والمحاكم الأخرى بمختلف درجاتها |
Implementation of the International Criminal Court and other tribunals | UN | تنفيذ المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الأخرى |
I wish to conclude by commending the outreach programmes undertaken by the ICTR and other tribunals aimed at educating young people and other segments of the population, for it is a truth that bears repeating that, since war begins in the thoughts of men and women, it is in the minds of men and women that the defences of peace must be built. | UN | وأود أن أختتم بياني بالإشادة ببرامج التوعية التي تقوم بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا السابقة والمحاكم الأخرى بهدف تثقيف الشباب والشرائح السكانية الأخرى، لأن الحقيقة تؤكد مرة أخرى أن الحروب تتولد في أفكار الرجال والنساء، وفي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام. |
the other courts under the Supreme Court are: the Court of Appeals, composed of 51 Justices with one Presiding Justice; Regional Trial Courts; the Municipal Circuit Trial Courts; and the Municipal Trial Courts established in every city not forming part of the metropolitan area. | UN | والمحاكم الأخرى الأدنى من المحكمة العليا هي: محكمة الاستئناف، التي تتألف من 51 قاضياً ورئيس للمحكمة؛ والمحاكم الإقليمية؛ والمحاكم الدورية البلدية؛ والمحاكم البلدية الموجودة في كل مدينة، وهي لا تشكل جزءاً من منطقة العاصمة. |
13. Judicial authority rests with the Supreme Court of Justice (SCJ), the highest judicial body, and the other courts established by the Constitution and laws of the Republic. | UN | 13 - وتتولّى السلطة القضائية محكمة العدل العليا، التي هي أعلى هيئة قضائية، والمحاكم الأخرى المنشأة بموجب الدستور وقوانين الجمهورية. |
Further, under article 152, " judicial power is exercised by the Supreme Court and by other courts established by law " . | UN | وتنص المادة 152 من الدستور على أن " تتألف السلطة القضائية من المحكمة العليا والمحاكم الأخرى المنشأة بموجب القانون " . |
(a) The Judiciary, which comprises the Supreme Court of Justice, the appellate courts and such other courts as may be established by subsidiary laws; | UN | (أ) الهيئة القضائية التي تتكوَّن من محكمة العدل العليا، ومحاكم الاستئناف، والمحاكم الأخرى التي قد تُنشئها القوانين الفرعية؛ |