"والمحكمتين الدوليتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the international tribunals
        
    • and international tribunals
        
    • the two international tribunals
        
    • the tribunals
        
    At this point, 2000 portends more of the same for the regular budget and the international tribunals. UN ويتوقع الآن الشيء نفسه لعام 2000 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين.
    We subscribe to peaceful settlement of disputes through regional efforts, the international tribunals and the International Court of Justice. UN ونناصر تسوية النزاعات بالطرق السلمية من خلال الجهود الإقليمية والمحكمتين الدوليتين ومحكمة العدل الدولية.
    Aggregate assessment levels comprised amounts applicable to the regular budget, the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, and peacekeeping. UN وقال إن مستويات الأنصبة المقررة الإجمالية تشمل مبالغ تتعلق بالميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة وعمليات حفظ السلام.
    It was endeavouring to remain current with commitments to peacekeeping operations and the international tribunals. UN وهي تسعى إلى مواصلة الوفاء بالتزاماتها في عمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين.
    The Division provides strategic direction and management for the Security and Safety Services located at the United Nations offices away from Headquarters, regional commissions, and international tribunals. UN وتقدّم الشعبة التوجيه والإدارة الاستراتيجيين لدوائر الأمن والسلامة التابعة لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر وللجان الإقليمية والمحكمتين الدوليتين.
    Subsequently, loans totalling $152 million had been made from the fund balances of closed missions in order to sustain UNMIK, MINURSO and the two international tribunals. UN وتم بعد ذلك منح قروض مقدارها 152 مليون دولار من أرصدة صناديق البعثات المنتهية لتحمل أعباء بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والمحكمتين الدوليتين.
    Thought should be given to the possibility of concurrent temporal jurisdiction of the international criminal court and the international tribunals. UN وينبغي النظر في إمكانية قيام تنازع زمني بين اختصاص المحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الدوليتين.
    3. The financial situation as at 1 October 2013 reflects increases in the level of assessments for the regular budget, peacekeeping operations and the international tribunals. UN 3 - تعكس الحالة المالية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، حدوث زيادات في مستوى الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والمحكمتين الدوليتين.
    All of those factors complicated a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and those of the regular budget and the international tribunals. UN وتؤدي هذه العوامل مجتمعة إلى تعقّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين.
    It had fully paid its assessments for the regular budget, the capital master plan and the international tribunals, and was making great efforts to keep up to date its contributions for peacekeeping operations. UN ولقد سددت أنصبتها في الميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر والمحكمتين الدوليتين بالكامل، وهي تبذل جهوداً جبارة لعدم التأخر في تسديد اشتراكاتها في عمليات حفظ السلام.
    The Council also considered thematic issues such as non-proliferation, peacekeeping operations, protection of civilians in armed conflict, counter-terrorism and the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN ونظر المجلس أيضا في مسائل مواضيعية، مثل عدم الانتشار وعمليات حفظ السلام وحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة ومكافحة الإرهاب والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    All those factors complicated a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the international tribunals. UN وأضافت أن هذه العوامل مجتمعة تؤدي إلى تعقّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام من جهة والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين من جهة أخرى.
    Unpaid assessments remain highly concentrated among a few Member States, particularly for the regular budget, the international tribunals and the capital master plan. UN ولا تزال الأنصبة المقررة غير المسددة محصورة إلى حد بعيد في عدد قليل من الدول الأعضاء، وخصوصا بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    A comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the international tribunals is complicated by all of these factors. UN وتؤدي هذه العوامل مجتمعة إلى تعقّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام من جهة والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين من جهة أخرى.
    A comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the international tribunals is complicated by all of those factors. UN وتتسبب جميع تلك العوامل في تعقد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين.
    All of these factors complicate a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the international tribunals. UN ومن شأن جميع هذه العوامل أن تعقّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام من جهة والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين من جهة أخرى.
    All those factors complicated a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the international tribunals. UN وقد أدت كل هذه العوامل إلى تعقيد المقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين.
    That left only $118 million available for cross-borrowing by other accounts, including the regular budget, the international tribunals and active peacekeeping operations. UN ويتبقى بعد ذلك 118 مليون دولار فقط متاحة للاقتراض الداخلي من جانب الحسابات الأخرى، بما في ذلك الميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين وعمليات حفظ السلام العاملة.
    49. The Committee noted that the Organization maintained separate accounts for the regular budget, the international tribunals and most of the peacekeeping operations. UN 49 - ولاحظت اللجنة أن المنظمة احتفظت بحسابات منفصلة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين وعمليات حفظ السلام.
    On previous occasions, my delegation has stressed the importance of effective cooperation between States and international tribunals by stating that such cooperation is a prerequisite for the success of international tribunals. UN وفي مناسبات سابقة، أكد وفدي على أهميـــة التعاون الفعال بين الدول والمحكمتين الدوليتين بأن بين ان هذا التعاون شرط مسبق لنجاح المحكمتيـن الدوليتيــن.
    The second factor was the non-payment of assessments, which had led to significant cash shortages in UNMIK, MINURSO and the two international tribunals. UN والعامل الثاني هو عدم تسديد الاشتراكات المقررة الذي أدى إلى نقص كبير في النقدية في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية والمحكمتين الدوليتين.
    All of these factors complicate a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and those of the regular budget and the tribunals. UN وتفضي كل تلك العوامل إلى تعقيد المقارنة بين الحالة المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام وتلك المتعلقة بالميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus