In many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. | UN | فالفقراء في العديد من البلدان النامية يعتمدون على السلع والخدمات التي توفِّرها الحكومات المركزية والمحلية. |
Viet Nam had recorded a large number of National Assembly deputies as well as provincial and local council members from ethnic minorities. | UN | وقد سجلت فييت نام دخول عدد كبير من الأقليات الإثنية نوابا في الجمعية الوطنية وكذا أعضاء في المجالس الإقليمية والمحلية. |
Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. | UN | ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات. |
UNMIL will continue to relocate some units from Government buildings, allowing for their return to national and local authorities. | UN | وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
An adjudicatory mechanism to examine individual or State complaints against transnational and domestic corporations should be established. | UN | وينبغي إنشاء آلية قضائية للنظر في شكاوى الأفراد وشكاوى الدول ضد الشركات عبر الوطنية والمحلية. |
However, that would require investment in national and local capacity. | UN | إلا أن ذلك يتطلب الاستثمار في القدرات الوطنية والمحلية. |
The new framework also refers to traditional and local knowledge. | UN | ويشير الإطار الاستراتيجي الجديد أيضا إلى المعارف التقليدية والمحلية. |
The new subprogramme 3 has since 2004 combined normative and operational activities at the regional, national and local levels. | UN | ومنذ عام 2004، جمع البرنامج الفرعي 3 الجديد بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية. |
In both countries UNOPS worked closely with national and local authorities to ensure accountability and national ownership. | UN | وفي كلا البلدين عمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية والمحلية لضمان المساءلة والتملك الوطني. |
Effective and environmentally sound waste management requires immediate attention from national and local governments, particularly in developing countries. | UN | وتتطلب إدارة النفايات الفعالة والسليمة بيئياً اهتماماً فورياً من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية خاصةً. |
In Thailand, the National Education Act, 1999 authorizes the State and local bodies to levy educational taxes as appropriate. | UN | وفي تايلند، يخول قانون التعليم الوطني لعام 1999 الهيئات الحكومية والمحلية جباية الضرائب التعليمية على النحو المناسب. |
Develop relations and cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental | UN | تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية. |
Small increase in representation at central and local government following elections | UN | زيادة طفيفة في التمثيل في الحكومة المركزية والمحلية عقب الانتخابات |
Develop relations and cooperation with a comprehensive range of international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental | UN | تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية. |
Note the type of vehicle insurance mandated by national and local laws | UN | الإشارة إلى نوع التأمين على المركبات المفروض بموجب القوانين الوطنية والمحلية |
Overall, the emphasis is placed on strengthening national and local capacities to support sustainable human development in Cuba. | UN | وعموما، فإن التركيز فيها ينصب على تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لدعم التنمية البشرية المستدامة في كوبا. |
National and local courts may play a significant role in this regard. | UN | ويمكن أن تؤدي المحاكم الوطنية والمحلية دورا هاما في هذا الصدد. |
Develop relations and cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental | UN | تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية. |
National and local civil society groups were working to help persons with disabilities realize their rights and combat discrimination. | UN | وتعمل جماعات المجتمع المدني الوطنية والمحلية على مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعمال حقوقهم ومحاربة التمييز. |
Respondents also identified the mobilization of international resources and domestic resource mobilization as areas where progress had been very limited. | UN | اعتبر المستجيبون مجال تعبئة الموارد الدولية والمحلية على أنه من المجالات التي لم يحرز فيها سوي تقدم محدود. |
Just last month, the Bangladesh Election Commission organized the successful holding of some local and mayoral elections. | UN | وفي الشهر الماضي، نظّمت لجنة الانتخابات في بنغلاديش جولة ناجحة من بعض الانتخابات البلدية والمحلية. |
Māori voluntary and community groups also undertake important work to reduce family violence and its impact on the community. | UN | وتقوم الجماعات الطوعية والمحلية الماورية بعمل هام لتخفيض العنف المنزلي وتأثيره على المجتمع. |
As a result, national and provincial budgets remain underfunded when compared with the potential wealth and size of the country. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الميزانيات الوطنية والمحلية تعاني من نقص في التمويل عند مقارنتها بثروة البلد الكامنة وحجمه. |
In turn, microlevel success stories indicate the importance of cooperation and policy consistency between the different levels of government: general, local and municipal. | UN | ويدل النجاح الذي أُحرز على صعيد الاقتصاد الجزئي بدوره على أهمية التعاون واتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم: العامة والمحلية والبلدية. |
States were encouraged to establish observer programmes and vessel monitoring system requirements for both domestic and foreign vessels. | UN | وتم تشجيع الدول على اشتراط وجود برامج المراقبين، ونظام لرصد السفن بالنسبة للسفن الأجنبية والمحلية على السواء. |
Hundreds of families have been forcibly evicted from their homes by municipal and district authorities in order to enable private development projects to proceed. | UN | وطردت السلطات البلدية والمحلية مئات الأسر من بيوتها قسراً لإفساح المجال أمام مشاريع التطوير العمراني الخاصة. |
Over the years, local and indigenous people worldwide have developed a variety of vegetation management practices. | UN | وعلى مر السنوات، استطاعت الشعوب الأصلية والمحلية في جميع أنحاء العالم تطوير مجموعة متنوعة من ممارسات الإدارة النباتية. |
B. Determining the relationship between international, regional, national and communal forums | UN | باء - تحديد العلاقة بين المنتديات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية |
Both Nepal Police and Armed Police Force have central human rights units, and human rights cells at their regional and local level offices. | UN | ولكل من شرطة نيبال وقوة الشرطة المسلحة وحدة مركزية لحقوق الإنسان وخلايا حقوق الإنسان في مكاتبها الإقليمية والمحلية. |
It had some success in both parliament and regional and local councils. | UN | وقد تحقق بعض النجاح في هذا المجال في كلا مجلسي البرلمان وفي المجالس الإقليمية والمحلية. |
This process would be facilitated by establishing a focal point within national and subnational administrations. | UN | ويمكن تسهيل هذه العملية بإنشاء مركز تنسيق في إطار الحكومات الوطنية والمحلية. |