"والمختبرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and laboratory
        
    • laboratory and
        
    • laboratory materials
        
    • laboratory findings
        
    Symptoms, signs and abnormalities identified in clinical and laboratory tests and not classified under the other rubrics UN الأعراض والعلامات وحالات الشذوذ التي تحدد في التجارب السريرية والمختبرية والتي لا تصنف ضمن فئات أخرى
    Symptoms, signs, pathological, clinical and laboratory findings UN الأعراض والعلامات التي تكشف عنها الفحوص المرضية والإكلينيكية والمختبرية
    Considering that the drastic control measure for carbon tetrachloride that has been referred to puts at risk the analytical and laboratory uses required in Parties operating under Article 5, UN وإذْ يضع في اعتباره أن تدابير الرقابة الصارمة بشأن رابع كلوريد الكربون المشار إليها تُعَِرضُ للحظر الاستخدامات التحليلية والمختبرية المطلوبة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛
    Considering that the drastic control measure for carbon tetrachloride that has been referred to puts at risk the analytical and laboratory uses required in Parties operating under Article 5, UN وإذْ يضع في اعتباره أن تدابير الرقابة الصارمة بشأن رابع كلوريد الكربون المشار إليها تُعَِرضُ للحظر الاستخدامات التحليلية والمختبرية المطلوبة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛
    laboratory and analytical uses for carbon tetrachloride under decisions XVII/13 & XIX/17 = 0.1 ODP-t. UN الاستخدامات التحليلية والمختبرية لرابع كلوريد الكربون بموجب المقررين 17/13 و19/17= 0.1 بدالة استنفاد الأوزون.
    Symptoms, signs and pathological clinical and laboratory results UN الأورام الأعراض والعلامات والنتائج الباثولوجية السريرية والمختبرية
    Training of medical staff through external studies will be increased and new medical and laboratory equipment will be acquired. UN وسيستعاض عن اللقاح الفموي ضد شلل اﻷطفال بنوع يحقن، وسيزداد تدريب الموظفين الطبيين عن طريق الدراسات الخارجية وستقتني المعدات الطبية والمختبرية الجديدة.
    Training of medical staff through external studies will be increased and new medical and laboratory equipment will be acquired. UN وسيستعاض عن اللقاح الفموي ضد شلل اﻷطفال بنوع يحقن، وسيزداد تدريب الموظفين الطبيين عن طريق الدراسات الخارجية وستقتني المعدات الطبية والمختبرية الجديدة.
    In 2008, it expanded its clinical and laboratory facilities and conducted studies on HIV incidence in at-risk groups in several countries. UN وفي عام 2008، قامت بتوسيع مرافقها الإكلينيكية والمختبرية وأجرت دراسات بشأن تفشي الفيروس لدى الفئات المعرضة لخطر الإصابة في العديد من البلدان.
    In addition, sophisticated, accurate field and laboratory measurement techniques and equipment can, where available, make detection and monitoring for spills relatively straightforward. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تقنيات ومعدات القياس الميدانية والمختبرية الدقيقة العالية مستوى التطور يمكن، عند توافرها، أن تجعل إجراءات التفتيش والرصد والخاصة بالانسكابات مباشِرة نسبياً.
    With financial support from UNHCR, Save the Children also delivered diagnostic test-kits and other medical and laboratory equipment. UN وبدعم مالي من مفوضية شؤون اللاجئين، وفّرت منظمة إنقاذ الطفولة كذلك مجموعات الاختبار التشخيصي وغيرها من المعدات الطبية والمختبرية.
    7. To adopt an illustrative list of analytical and laboratory critical uses for methyl bromide at its Eighteenth Meeting of the Parties; UN 7 - أن يعتمد قائمة توضيحية للاستخدامات الحرجة التحليلية والمختبرية لبروميد الميثيل أثناء الاجتماع الثامن عشر للأطراف؛
    To provide schools with modern study and laboratory equipment, computers, textbooks and study materials; UN - تجهيز المدارس بأحدث المعدات الدراسية والمختبرية والحواسيب والكتب المدرسية والمواد الدراسية؛
    The field and laboratory work found the presence of remnants of ammunition containing depleted uranium at three locations, specifically at the technical institute in Hadzici, at the Zunovnica barracks and at the artillery weapons depot in Han Pijesak. UN وانتهت الأعمال الميدانية والمختبرية إلى وجود بقايا ذخيرة تحوي اليورانيوم المستنفد في ثلاثة مواقع، وبخاصة في المعهد التقني في هادزيتشي، وثكنات زونوفنيتسا، ومستودع أسلحة المدفعية في هان بييساك.
    Fees relating to certification of the pregnancy, prenatal and post-natal medical, radiological and laboratory examinations; UN - الأتعاب المتعلقة بإثبات الحمل وبالفحوص الطبية والإشعاعية والمختبرية قبل الولادة وبعدها؛
    375. The Ministry of Education provides all students with books, instructional and laboratory materials and transportation to and from home and school. UN 375- توفر وزارة التربية والتعليم الكتب والوسائل التعليمية والمختبرية والنقل من مكان السكن إلى المدرسة لجميع الطلاب.
    Symptoms, signs, pathological, clinical and laboratory findings (R00-R99) UN الأعراض والعلامات التي تكشف عنها الفحوص المرضية والإكلينيكية والمختبرية (R00-R99)
    The results and analyses of the results obtained from the field and laboratory work were presented in the publication " Depleted uranium in Bosnia and Herzegovina: post-conflict environment assessment " , issued in May 2003. UN وعرضت النتائج وتحليلات النتائج التي تم الحصول عليها من الأعمال الميدانية والمختبرية في المنشور المعنون " Depleted uranium in Bosnia and Herzegovina: post conflict environment assessment " الصادر في أيار/مايو 2003.
    The Agency also conducted studies on cost-benefit analysis of various components of the health programme, including pharmaceutical, laboratory and radiology services. UN وأجرت الوكالة أيضا دراسات بشأن تحليل الكلفة والفائدة بالنسبة إلى شتى عناصر البرنامج الصحي، بما فيها الخدمات الصيدلية والمختبرية واﻹشعاعية.
    5. To further request the Technology and Economic Assessment Panel to consider other possible laboratory and analytical uses for methyl bromide for which information is available; UN 5 - أن يطلب كذلك إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بحث الاستخدامات المحتملة الأخرى التحليلية والمختبرية لبروميد الميثيل التي تتوافر معلومات بشأنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus