"والمخططة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and planned
        
    • or planned
        
    Please find below the implemented and planned activities on the basis of components: UN وترد أدناه الأنشطة المنفذة والمخططة في إطار هذه المكونات:
    ∙ To assess the adequacy of existing and planned observing systems to meet the needs; and UN ● تقييم مدى كفاية نظم المراقبة القائمة والمخططة لتلبية الاحتياجات؛
    Completed and planned outputs of the project include a millennium summary report, a book and summary fact sheets from the 16 participating countries. UN ومن بين مخرجات المشروع المكتملة والمخططة تقرير موجز بمناسبة الألفية، وكتاب، وصحائف حقائق موجزة من 16 بلداً مشاركاً.
    In 2002, the UNFPA Financial Monitoring Committee intensified its efforts to systematically monitor actual and planned expenditures with a view to avoiding over-expenditures and ensuring optimal use of financial resources. UN وفي عام 2002، كثفت لجنة الرصد المالي في الصندوق جهودها لكي ترصد بانتظام النفقات الفعلية والمخططة بغية تجنب الإنفاق الزائد عن المقرر وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المالية.
    The Howard Center has focused its activities in support of the Millennium Development Goals (MDG) through its primary project, The World Congress of Families, and all of its fifteen current or planned projects. UN ركز مركز هاورد أنشطته على دعم الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال مشروعه الرئيسي، المؤتمر العالمي للعائلات، ومشاريعه القائمة والمخططة البالغ عددها 15 مشروعا.
    Table A. Work based on current and planned activities UN الجدول ألف- الأعمال القائمة على الأنشطة الراهنة والمخططة
    Recently completed activities have in some cases been included in order to present a more complete picture and show the ongoing and planned activities in context. UN وفي بعض الحالات، أدرجت أنشطة مكملة حديثا بغية زيادة اكتمال الصورة المقدمة وإظهار اﻷنشطة الجارية والمخططة في سياق عام.
    It also reviews the ongoing and planned projects for African steel capacity by the end of the century. UN ويستعرض أيضا المشاريع الحالية والمخططة فيما يتعلق بطاقة الفولاذ في افريقيا بحلول نهاية القرن.
    The Council would also agree to review the current and planned activities of the Commission in order to assess the degree to which the recommendations in Agenda 21 were already included in its activities or could be included in future activities. UN وينص المشروع أيضا على أن المجلس يوافق على استعراض اﻷنشطة الجارية والمخططة للجنة بغية تحديد أي من التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ١٢ يجري بالفعل إدراجها في أنشطة اللجنة أو يمكن أن تدرج في أنشطتها مستقبلا.
    The World Bank supported the ongoing and planned reforms at both the intergovernmental and inter-agency levels aimed at enhancing the effectiveness of multilateral assistance. UN ويؤيد البنك الدولي الاصلاحات الجارية والمخططة على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات، الرامية إلى تعزيز فعالية المساعدة المتعددة اﻷطراف.
    The Group also took into account the annual periodic reports submitted by the six registered pioneer investors, providing information on the activities undertaken, being carried out currently and planned for the future by them. UN وأخذ الفريق أيضا في اعتباره التقارير الدورية السنوية المقدمة من المستثمرين الرواد الستة المسجلين، وهي تشتمل على معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها والتي يتم تنفيذها حاليا والمخططة للمستقبل.
    The current and planned activities and programmes of UNEP and Habitat are set out below within each of the priority areas of the Programme of Action. UN ويرد أدناه بيان لﻷنشطة الحالية والمخططة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز المستوطنات البشرية في كل مجال من المجالات ذات اﻷولوية التي يشملها برنامج العمل.
    46. The current and planned activities of UNEP in this priority area include the development of national and regional capacity to assess and exchange information which will assist decision-makers plan for a sustainable future. UN ٤٦ - تشمل اﻷنشطة الحالية والمخططة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المجال ذي اﻷولوية إنشاء قدرة وطنية وإقليمية على تقييم وتبادل المعلومات التي ستساعد صانعي القرارات على التخطيط لمستقبل مستدام.
    The actual and planned deployment of personnel from 1 July 2007 to 30 June 2008 is shown in annex V. UN ويبين المرفق الخامس القيم الفعلية والمخططة لنشر الأفراد من 1 تموز/يوليه 2007 حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    In addition, they agreed that reconnection should be complementary to both approved and planned emergency electricity projects, under the humanitarian programme. UN وفضلاً عن ذلك فإن السلطات المحلية اتفقت على ضرورة أن تكون إعادة الربط مكمّلة لمشاريع الطوارئ الكهربائية الموافَق عليها والمخططة في إطار البرنامج الإنساني.
    The GCOS and others have undertaken a detailed analysis of the observational requirements for climate and the capability of existing and planned observing networks to meet them. UN وأجرى النظام العالمي لمراقبة المناخ وغيره من النظم تحليلاً مفصلاً لاحتياجات المراقبة فيما يخص المناخ وقدرة شبكات المراقبة القائمة والمخططة على تلبيتها.
    Information tools, such as strategic country profiles, provide a clear and complete picture of the drug-related situation and of major trends, as well as past, ongoing and planned assistance activities in the region. UN وتتيح اﻷدوات المعلوماتية، التي من قبيل النُبذ القطرية الاستراتيجية، صورة واضحة كاملة عن الحالة والاتجاهات الرئيسية بخصوص المخدرات، وعن أنشطة المساعدة الماضية والجارية والمخططة في المنطقة.
    71. The list below indicates the major actions currently being undertaken and planned in the area of information security: UN 71 - وتشير القائمة الواردة أدناه إلى الإجراءات الرئيسية المطبقة حاليا والمخططة في مجال أمن المعلومات:
    The Unit also supports the existing and planned 524 Sure Start local programmes, 9 mainstreaming pilots and 46 Mini Sure Starts in rural areas and pockets of deprivation. UN وتدعم الوحدة أيضا البرامج المحلية الـ 525 القائمة والمخططة للبداية الأكيدة، وبرامج التعميم النموذجية التسعة والبرامج المصغرة الـ 46 للبداية الأكيدة في المناطق الريفية وجيوب الحرمان.
    18. The Committee’s current and planned activities are consistent with its mandate, which has been reviewed since 1955 when the Committee was established. UN ١٨ - وتتسق أنشطة اللجنة الحالية والمخططة مع الولاية المقررة لها، التي تتعرض للاستعراض منذ إنشاء اللجنة في عام ١٩٥٥.
    The subsequent report provides the framework for developing possible future technical cooperation activities to strengthen national efforts in identified areas and contribute to the achievement of national objectives, ensures coordination with existing or planned assistance from other donors and sometimes facilitates additional support from other international sources. UN ويوفر التقرير النابع عن ذلك إطاراً لوضع أنشطة التعاون التقني المقبلة الممكنة لتعزيز الجهود الوطنية في تحديد المجالات، ويسهم في بلوغ الغايات الوطنية، ويكفل التنسيق مع المساعدة القائمة والمخططة من المانحين اﻵخرين، وييسر في بعض اﻷحيان توفير دعم إضافي من مصادر دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus