"والمخطوطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • manuscripts
        
    • transcripts
        
    • and scrolls
        
    • library
        
    - 927 libraries have been plundered, some 4.6 million books and valuable manuscripts have been burned or otherwise destroyed; UN :: نهب 927 مكتبة، وتعرض 4.6 مليون من الكتب والمخطوطات القيمة للحرق أو الإتلاف بصورة أو بأخرى؛
    Hundreds of libraries have been plundered and millions of books and valuable manuscripts have been burned or otherwise destroyed. UN وتعرض مئات المكتبات للنهب وملايين الكتب والمخطوطات القيِّمة للحرق أو التدمير بصورة أُخرى.
    Many thousands of rare printed works and invaluable manuscripts were destroyed in libraries that were plundered and burnt down. UN ودمرت آلاف كثيرة من المطبوعات والمخطوطات النفيسة جداً في المكتبات التي نهبت وأحرقت.
    By maintaining, preserving and making available an archival collection of United Nations documents, publications and oral history tapes and transcripts, the Division will facilitate access to and use of library services and supply bibliographic and factual information about the Organization and its work. UN وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    One main challenge is the preservation of ancient texts and manuscripts that have been coated in plastic. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في حفظ النصوص والمخطوطات القديمة التي كانت قد غُلّفت بالبلاستيك.
    Many thousands of rare printed works and priceless manuscripts have been destroyed in pillaged and burned libraries. UN واﻵلاف الكثيرة من اﻷعمال المطبوعة النادرة والمخطوطات التي لا تقدر بثمن دمرت في المكتبات المنهوبة والمحروقة.
    The three cities of the Kathmandu valley are renowned for the richness of their architecture, sculpture, paintings and manuscripts. UN والمدن الثلاث الواقعة في وادي كاتماندو مشهورة بثرائها المعماري وبالتماثيل واللوحات والمخطوطات.
    We took intensive courses in spoken and literary Arabic, reading articles and manuscripts. Open Subtitles أخذنا دورات مكثفة في اللغة العربية قراءة المقالات والمخطوطات
    You see... people come in here and they look at the... the silks, the golds, the marble, the manuscripts. Open Subtitles أترى؟ يأتي الناس إلى هنا وينظرون إلى الحرير والذهب والرخام والمخطوطات.
    Scholars, I presumed, of dead languages and aged manuscripts. Open Subtitles خبراء في اللغات المندثرة والمخطوطات القديمة
    Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, refashioned, plundered and removed. UN كما تتعرض المعالم الدينية والتاريخية والمخطوطات القديمة والممتلكات الثقافية الأخرى للتدمير أو لإعادة تشكيلها أو نهبها أو إزالتها.
    Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, re-fashioned, plundered and removed. UN ولقد تم تدمير الآثار الدينية والتاريخية، والمخطوطات القديمة وغيرها من الممتلكات الفكرية، أو أعيد تشكيلها أو نهبت أو نقلت.
    A bookseller from New York confirms that the Claimant had purchased complete libraries of Oriental books, periodicals, papyrus and other old and rare antiquarian books and manuscripts. UN ويؤكد بائع كتب من مدينة نيويورك أن صاحب المطالبة قد اشترى مكتبات بأسرها من الكتب والنشرات الدورية الشرقية وغير ذلك من اﻷثريات النادرة القديمة من الكتب والمخطوطات.
    The main contribution was the reorganization of both the Arabic library and the Sudan library that housed rare collection of books, manuscripts, papers and official reports. UN ومن أهم إسهاماته إعادة تنظيم المكتبة العربية ومكتبة السودان اللتين تحتويان على مجموعات نادرة من الكتب والمخطوطات واﻷوراق والتقارير الرسمية.
    These archives shall include all records, correspondence, documents, manuscripts, computer records, photographs, films and recordings belonging to or held by the liaison officer. UN وتشمل هذه المحفوظات كل السجلات والمراسلات والوثائق والمخطوطات وسجلات الحاسوب والصور والأشرطة والتسجيلات التي تعود إلى موظف الاتصال أو يحوزها.
    My delegation would like to point out that throughout its history, the brotherly country of Iraq has been long subjected to acts of pillage and destruction and the burning of relics and manuscripts, and has been robbed of its cultural property. UN إن وفد بلادي يود أن يشير في هذا الجانب، إلى أن العراق الشقيق تعرض على مدى تاريخه الطويل للعديد من الكوارث وأعمال النهب والتدمير وحرق الآثار والمخطوطات.
    I expose falsified wills, ancient manuscripts and... Open Subtitles أنا أكشف التزوير في الوصايا والمخطوطات القديمة و...
    By maintaining, preserving and making available an archival collection of United Nations documents, publications and oral history tapes and transcripts, the Division will facilitate access to and use of library services and supply bibliographic and factual information about the Organization and its work. UN وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    By maintaining, preserving and making available an archival collection of United Nations documents, publications and oral history tapes and transcripts, the Division will facilitate access to and use of library services and supply bibliographic and factual information about the Organization and its work. UN وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    And so, from what looks like a very, very bland solution emerge these astonishing patterns of waves and scrolls and spirals. Open Subtitles وأيضاً .. مما يبدو عليه محلول فى غاية البساطة يخرج منه تلك الأنماط والأشكال المذهلة من الموجات والمخطوطات واللولبيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus