"والمدربين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and trainers
        
    • and trained
        
    • and instructors
        
    • and coaches
        
    • trainers and
        
    • and the trainers
        
    • managers
        
    - Enhancing counsellors' and trainers' awareness of the gender UN ـ توعية المشاورين والمدربين بمستقبل المرأة.
    Planners, managers and trainers would need to monitor these developments and adjust accordingly. UN ويتعين على المخططين والمديرين والمدربين مراقبة هذه التطورات والتكيف معهاحسب الحاجة.
    Number of qualified teachers and trainers; UN تدريب المعلمين؛ عدد المعلمين والمدربين المؤهلين؛
    Number of resourced and trained prosecutors in the three Darfur states. UN وعدد المدعين العامين المزودين بالموارد والمدربين في ولايات دارفور الثلاث.
    New solutions and more flexible organizational arrangements may be needed to recruit qualified and trained staff. UN وقد تكون هناك حاجة إلى حلول جديدة وترتيبات تنظيمية أكثر مرونة لاستخدام الموظفين المؤهلين والمدربين.
    We have also decided to provide funding and instructors for the training of Afghan policemen in Turkey. UN وقررنا أيضا توفير التمويل والمدربين لتدريب رجال الشرطة الأفغان في تركيا.
    A major challenge is shortage of facilities, coaches and trainers in the country. UN ومن التحديات الكبيرة في هذا المجال عدم توافر المرافق والموجهين والمدربين في البلد.
    These findings were used in the design of educational material for sports reporters, sports teachers and trainers. UN واستخدمت هذه النتائج في تصميم المواد التعليمية للمحررين الرياضيين ومعلمي الألعاب الرياضية والمدربين الرياضيين.
    Development of English Language Ability English for Empowerment for Instructors and trainers at Vocational Training Centres UN تنمية القدرة في اللغة الانكليزية لتعزيز قدرة الموجهين والمدربين في مراكز التدريب المهني
    For e-Training or distance learning, training material that does not require the simultaneous presence of the trainees and trainers is developed. UN وبالنسبة للتدريب الإلكتروني أو التعلّم عن بعد، تُستحدث مواد تدريبية لا تستلزم حضور المتدربين والمدربين في آن واحد.
    They included training of government decision makers and trainers on: UN وشملت هذه الثغرات تدريب صناع القرار الحكوميين والمدربين في المجالات التالية:
    Representatives of United Nations entities and other international organizations, NGOs and trainers have been invited to participate. UN وقد دعي للمشاركة فيه ممثلون عن كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والمدربين.
    The programmes are intended for senior policy makers, decision makers and trainers. UN وتنفذ برامج لصالح مقرري السياسات ومتخذي القرارات والمدربين.
    The ASBU Training Centre will provide experts and trainers to give these decentralized courses. UN وسيتولى المركز تأمين الخبراء والمدربين لتنفيذ مناهج هذه الدورات اللامركزية.
    Ensure there are sufficient numbers, resourced, and trained prosecutors to meet the demands of justice in all three Darfur States. UN وضمان توافر أعداد كافية من المدعين العامين المزودين بالموارد والمدربين للوفاء بمتطلبات العدالة في ولايات دارفور الثلاث.
    Number of resourced and trained police in Darfur. UN وعدد أفراد الشرطة المزودين بالموارد والمدربين في دارفور
    Movement of skilled and trained people from TNCs to local firms is also likely to transfer skills and valuable management and technical know-how. UN ويُرجح أيضاً أن يؤدّي إلى تنقّل الأشخاص المهرة والمدربين من الشركات عبر الوطنية إلى شركات محلية المهارات والدارية الإدارية والتقنية الثمينة.
    There was still a shortage of specialist institutions and instructors. UN ولا يزال هناك نقص في المؤسسات المتخصصة والمدربين.
    :: To assist in the training of specialists and instructors for counter-terrorism units; UN :: المساعدة على تدريب المتخصصين والمدربين من أجل وحدات مكافحة الإرهاب؛
    The instructional room should be small enough to allow for a more interactive dialogue among students and instructors. UN وينبغي أن تكون غرفة التدريب صغيرة بحيث تسمح بإجراء حوار يقوم على درجة أكبر من التفاعل بين الطلاب والمدربين.
    Young athletes and coaches are invited to the United States to learn about sports in America. UN ونوجه الدعوة إلى الرياضيين الشبان والمدربين للقدوم إلى الولايات المتحدة لكي يلموا بالرياضة في أمريكا.
    Other linkages have been launched internationally between Empretecos, EMPRETEC trainers and directors of national programmes. UN وأقيمت صلات أخرى على مستوى دولي فيما بين منظمي المشاريع، والمدربين على برنامج امبريتيك ومديري البرامج الوطنية.
    As such, these new technologies are not a cure-all and would never fully replace the individual exchange between the trainees and the trainers. UN وليست هذه التكنولوجيات، في حد ذاتها، علاجا لجميع العلل ولن تحل بالكامل أبدا محل التبادل الفردي بين المتدربين والمدربين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus