- Enhancing counsellors' and trainers' awareness of the gender | UN | ـ توعية المشاورين والمدربين بمستقبل المرأة. |
Planners, managers and trainers would need to monitor these developments and adjust accordingly. | UN | ويتعين على المخططين والمديرين والمدربين مراقبة هذه التطورات والتكيف معهاحسب الحاجة. |
Number of qualified teachers and trainers; | UN | تدريب المعلمين؛ عدد المعلمين والمدربين المؤهلين؛ |
Number of resourced and trained prosecutors in the three Darfur states. | UN | وعدد المدعين العامين المزودين بالموارد والمدربين في ولايات دارفور الثلاث. |
New solutions and more flexible organizational arrangements may be needed to recruit qualified and trained staff. | UN | وقد تكون هناك حاجة إلى حلول جديدة وترتيبات تنظيمية أكثر مرونة لاستخدام الموظفين المؤهلين والمدربين. |
We have also decided to provide funding and instructors for the training of Afghan policemen in Turkey. | UN | وقررنا أيضا توفير التمويل والمدربين لتدريب رجال الشرطة الأفغان في تركيا. |
A major challenge is shortage of facilities, coaches and trainers in the country. | UN | ومن التحديات الكبيرة في هذا المجال عدم توافر المرافق والموجهين والمدربين في البلد. |
These findings were used in the design of educational material for sports reporters, sports teachers and trainers. | UN | واستخدمت هذه النتائج في تصميم المواد التعليمية للمحررين الرياضيين ومعلمي الألعاب الرياضية والمدربين الرياضيين. |
Development of English Language Ability English for Empowerment for Instructors and trainers at Vocational Training Centres | UN | تنمية القدرة في اللغة الانكليزية لتعزيز قدرة الموجهين والمدربين في مراكز التدريب المهني |
For e-Training or distance learning, training material that does not require the simultaneous presence of the trainees and trainers is developed. | UN | وبالنسبة للتدريب الإلكتروني أو التعلّم عن بعد، تُستحدث مواد تدريبية لا تستلزم حضور المتدربين والمدربين في آن واحد. |
They included training of government decision makers and trainers on: | UN | وشملت هذه الثغرات تدريب صناع القرار الحكوميين والمدربين في المجالات التالية: |
Representatives of United Nations entities and other international organizations, NGOs and trainers have been invited to participate. | UN | وقد دعي للمشاركة فيه ممثلون عن كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والمدربين. |
The programmes are intended for senior policy makers, decision makers and trainers. | UN | وتنفذ برامج لصالح مقرري السياسات ومتخذي القرارات والمدربين. |
The ASBU Training Centre will provide experts and trainers to give these decentralized courses. | UN | وسيتولى المركز تأمين الخبراء والمدربين لتنفيذ مناهج هذه الدورات اللامركزية. |
Ensure there are sufficient numbers, resourced, and trained prosecutors to meet the demands of justice in all three Darfur States. | UN | وضمان توافر أعداد كافية من المدعين العامين المزودين بالموارد والمدربين للوفاء بمتطلبات العدالة في ولايات دارفور الثلاث. |
Number of resourced and trained police in Darfur. | UN | وعدد أفراد الشرطة المزودين بالموارد والمدربين في دارفور |
Movement of skilled and trained people from TNCs to local firms is also likely to transfer skills and valuable management and technical know-how. | UN | ويُرجح أيضاً أن يؤدّي إلى تنقّل الأشخاص المهرة والمدربين من الشركات عبر الوطنية إلى شركات محلية المهارات والدارية الإدارية والتقنية الثمينة. |
There was still a shortage of specialist institutions and instructors. | UN | ولا يزال هناك نقص في المؤسسات المتخصصة والمدربين. |
:: To assist in the training of specialists and instructors for counter-terrorism units; | UN | :: المساعدة على تدريب المتخصصين والمدربين من أجل وحدات مكافحة الإرهاب؛ |
The instructional room should be small enough to allow for a more interactive dialogue among students and instructors. | UN | وينبغي أن تكون غرفة التدريب صغيرة بحيث تسمح بإجراء حوار يقوم على درجة أكبر من التفاعل بين الطلاب والمدربين. |
Young athletes and coaches are invited to the United States to learn about sports in America. | UN | ونوجه الدعوة إلى الرياضيين الشبان والمدربين للقدوم إلى الولايات المتحدة لكي يلموا بالرياضة في أمريكا. |
Other linkages have been launched internationally between Empretecos, EMPRETEC trainers and directors of national programmes. | UN | وأقيمت صلات أخرى على مستوى دولي فيما بين منظمي المشاريع، والمدربين على برنامج امبريتيك ومديري البرامج الوطنية. |
As such, these new technologies are not a cure-all and would never fully replace the individual exchange between the trainees and the trainers. | UN | وليست هذه التكنولوجيات، في حد ذاتها، علاجا لجميع العلل ولن تحل بالكامل أبدا محل التبادل الفردي بين المتدربين والمدربين. |