The second objective was to reduce planned and budgeted activities to the level of expected resources. | UN | وكان الهدف الثاني هو تخفيض الأنشطة المقررة والمدرجة في الميزانية إلى مستوى الموارد المتوقعة. |
An efficient public sector should provide public services that were programmed and budgeted using a rights-based approach. | UN | فأي قطاع عام فعال ينبغي أن يوفر الخدمات العامة المقررة والمدرجة في الميزانية باستخدام نهج يقوم على الحقوق. |
No additional conference services would be required, on the understanding that the conference would be part of the regular work programme of the General Assembly, utilizing meeting and documentation resources that have already been planned and budgeted. | UN | ولن يلزم تقديم خدمات مؤتمرات إضافية، مع التسليم بأن المؤتمر سيكون جزءا من برنامج العمل الاعتيادي للجمعية العامة، وسيستخدم موارد الاجتماعات والوثائق المقررة بالفعل والمدرجة في الميزانية. |
The actual and budgeted vacancy rates for the period from 1 July 2006 to 30 June 2009 are shown in the table below: | UN | ويبين الجدول أدناه معدلات الشواغر الفعلية والمدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2009: |
The Committee points out that the time frame for filling posts has not improved over time and the related actual and budgeted vacancy rates have not changed markedly. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الإطار الزمني اللازم لملء الشواغر قد تحسن مع مرور الزمن وأن معدلات الشواغر الفعلية والمدرجة في الميزانية ذات الصلة بالموضوع لم تتغير بشكل ملحوظ. |
In particular, this year we only have the funds necessary to carry out one half of the inspections planned and budgeted for in the chemical industry and at chemical weapons storage and former chemical weapons production facilities. | UN | وليس لدينا هذا العام بوجه خاص سوى الأموال اللازمة للاضطلاع بنصف عمليات التفتيش المقررة والمدرجة في الميزانية في الصناعات الكيميائية وفي مخازن الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة. |
The use of other United Nations actors to discharge mandated and budgeted functions for which they are well equipped can offer practical advantages, including engagement with an entity often present in the country or area before a mission deploys and likely to be present after the mission leaves. | UN | ويمكن لاستخدام الجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة لتصريف المهام الصادر بها تكليف والمدرجة في الميزانية والتي تكون معدة جيدا لأدائها أن توفر ميزات عملية، بما في ذلك الاشتراك مع كيان يكون له وجود متكرر في البلد أو المنطقة قبل نشر البعثة ومن المرجح أن يكون موجودا بعد مغادرة البعثة. |
According to the Governor, the budget figures reflect the continuation of the fiscal policy instituted by his administration, which aims to restore fiscal integrity and limit spending to identified and budgeted revenues.10 | UN | وأرقام الميزانية، كما يقول حاكم الإقليم، تعكس استمرارية السياسة الضريبية التي وضعتها إدارته، والتي تهدف إلى استعادة السلامة المالية وقصر الإنفاق على الإيرادات المحددة والمدرجة في الميزانية(10). |
4. Should the General Assembly adopt the draft resolution, no additional conference-servicing resources would be required, on the understanding that the aforementioned conference would be part of the regular work programme of the General Assembly and, therefore, would utilize meeting and documentation resources that have already been planned and budgeted for according to its entitlements. | UN | 4 - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن يلزم تقديم خدمات مؤتمرات إضافية، مع التسليم بأن المؤتمر الآنف الذكر سيكون جزءا من برنامج العمل الاعتيادي للجمعية العامة، ومن ثم فإنه سيستخدم موارد الاجتماعات والوثائق المقررة بالفعل والمدرجة في الميزانية وفقا لاستحقاقاتها. |
6. Stresses that budget presentations for special political missions should consistently include information on actual and budgeted vacancy rates, and resource requirement changes, a clear description of the functions of new positions proposed, and organizational charts, including current and proposed posts and grade levels, and should indicate whether a position proposed reflects the resubmission of a previous request; | UN | 6 - تؤكد ضرورة أن تتضمن عروض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة دوما معلومات عن معدلات الشواغر الفعلية والمدرجة في الميزانية والتغيرات في الاحتياجات من الموارد ووصفا واضحا لمهام الوظائف الجديدة المقترحة وخرائط تنظيمية، بما في ذلك الوظائف والرتب الحالية والمقترحة، وأن توضح ما إذا كانت الوظيفة المقترحة قد طلب إنشاؤها من قبل؛ |
Concerning vacant posts, the Committee was informed that, of the 143 authorized and budgeted international posts, 2 Professional and 6 Field Service posts are currently in different stages of the recruitment process, and that 12 posts are on hold, pending the outcome of the ongoing management review. | UN | أبلغت اللجنة فيما يتعلق بالوظائف الشاغرة أنه من مجموع الوظائف الدولية المأذون بها والمدرجة في الميزانية وعددها 143 وظيفة، توجد حالياً وظيفتان من الفئة الفنية و6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية في مراحل مختلفة من عملية التوظيف، فيما تظل 12 وظيفة معلقة، في انتظار نتيجة الاستعراض الذي تجريه الإدارة حالياً. |
20. Concerning vacant posts, the Committee was informed that, of the 143 authorized and budgeted international posts, 2 Professional and 6 Field Service posts are currently in different stages of the recruitment process, and that 12 posts are on hold, pending the outcome of the ongoing management review. | UN | 20 - أُبلغت اللجنة فيما يتعلق بالوظائف الشاغرة أنه من مجموع الوظائف الدولية المأذون بها والمدرجة في الميزانية وعددها 143 وظيفة، توجد حاليا وظيفتان من الفئة الفنية و 6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية في مراحل مختلفة من عملية التوظيف، فيما تظل 12 وظيفة معلقة، في انتظار نتيجة الاستعراض الذي تجريه الإدارة حاليا. |