"والمدرسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and school
        
    • and scholastic
        
    • and educational
        
    • school administrators
        
    • school environments
        
    The Netherlands was also concerned about reports of child abuse in the home and school environment. UN وأعربت هولندا أيضا عن قلقها إزاء وجود تقارير تشير إلى الاعتداء على الأطفال في البيئة المنزلية والمدرسية.
    Improving security and women's ability to participate in community and school activities at night UN وتحسين الأمن وقدرة المرأة على المشاركة في الأنشطة المجتمعية والمدرسية ليلا؛
    The Committee has since sent copies of the Convention, and periodic reports under it, to all public and school libraries. UN وتقوم اللجنة، منذ ذلك الوقت، بإرسال نسخ من الاتفاقية والتقارير الدورية المقدمة بموجبها إلى جميع المكتبات العامة والمدرسية.
    The purpose of the aforementioned Act of 19 March 1988 is to ensure the physical integrity of all those who participate in the professional and scholastic activities specified in the Act. UN ويهدف القانون المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٨٨ المشار إليه أعلاه إلى كفالة السلامة البدنية لجميع المشاركين في اﻷنشطة المهنية والمدرسية المحددة في نفس القانون.
    Conduct inspections of the social, working and educational environments in which the minor is undergoing non-residential treatment; UN إجراء زيارات للاطلاع على الحالة الاجتماعية والمهنية والمدرسية التي يوجد عليها الحدث خارج المؤسسات؛
    Sensitization courses on mental health have also been run for leading figures in local communities, school administrators, non-governmental organizations and families of students. In addition, training courses have been run for service providers in five of the relief centres attached to the Ministry of Social Affairs and for various non-governmental organizations working in the southern suburbs of Beirut. UN وقد أجريت من جهة ثانية دورات تحسيس في نطاق الصحة النفسية استهدفت القيادات المحلية والمدرسية والمنظمات غير الحكومية وأهالي الطلاب، ودورات تدريب استهدفت مقدمي الخدمات في خمسةٍ من مراكز الخدمات الإغاثية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والبعض من المنظمات غير الحكومية العاملة في ضاحية بيروت الجنوبية.
    Such behaviour stems from cultural and family beliefs that are transmitted in the social, home and school environments. UN وينبع هذا السلوك من المعتقدات الثقافية والأسرية المتناقلة في البيئات الاجتماعية والعائلية والمدرسية.
    General machinery and equipment, office equipment, medium-life ICT equipment and teaching and school equipment UN الآلات والمعدات العامة، ومعدات المكاتب، ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات العمر المتوسط، والمعدات التعليمية والمدرسية
    General machinery and equipment, office equipment, medium-life ICT equipment and teaching and school equipment UN الآلات والمعدات العامة، ومعدات المكاتب، ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات العمر المتوسط، والمعدات التعليمية والمدرسية
    States are implementing prevention programmes that empower girls at high risk and address root causes, including through community, family and school environments and by working with religious leaders. UN وتنفذ الدول برامج وقائية تتيح التمكين للفتيات المعرضات لمخاطر عالية ومعالجة الأسباب الجذرية للمشكلة، بما في ذلك من خلال الأوساط الأسرية والمجتمعية والمدرسية ومن خلال العمل مع الزعماء الدينيين.
    14. The parties also agreed in principle on the acceptance of university and school diplomas. UN 14 - واتفق الطرفان أيضا من حيث المبدأ على قبول الشهادات الجامعية والمدرسية.
    Apart from the above reason, the decline in the number of kindergartens was also due to meeting the request of the former Government for rationalisation of pre-school and school facilities insofar as the child population was falling. UN وبالإضافة إلى السبب المشار إليه آنفا، يرجع انخفاض عدد رياض الأطفال أيضا إلى الاستجابة لطلب الحكومة السابقة بترشيد المرافق قبل المدرسية والمدرسية مع استمرار انخفاض عدد الأطفال.
    The kits provide children with basic hygiene and school supply essentials in Kenya, Ecuador, Sri Lanka, China, Sierra Leone, Ghana and India. UN وتزود هذه المجموعات الأطفال باللوازم الصحية والمدرسية الأساسية في كينيا وإكوادور وسري لانكا والصين وسيراليون وغانا والهند.
    As television and school programmes can be an effective medium, improved sensitivity to natural resource management and agricultural issues, notably among the young people, remains an important objective. UN ولما كانت البرامج المتلفزة والمدرسية وسيلة فعالة، فإن زيادة التوعية بإدارة الموارد الطبيعية وقضايا الزراعة، ولا سيما بين الشباب، لا تزال تمثل هدفاً مهماً.
    72. With regard to education and training, seminars were held for police officials and university teachers, and related subjects were also included in university and school syllabuses. UN 72- وفيما يتعلق بالتعليم والتدريب تُعقَد ندوات لرجال الشرطة وأساتذة الجامعات كما أن الموضوعات المتعلقة بحقوق الإنسان تدرج أيضاً في مناهج الدراسة الجامعية والمدرسية.
    Curriculum administration is carried out at the national, local and school levels, so as to better adapt the curriculum to the needs of the locality, school and student. UN ويطبق المنهج على المستويات الوطنية والمحلية والمدرسية بحيث يتسق المنهج بصورة أفضل مع الاحتياجات المحلية واحتياجات المدارس والطلبة.
    The Committee further notes that insufficient attention has been paid in practice as well as in the legislation to the principles of the best interests of the child, respect for the child's views and the child's participation in family, social and school life. UN كما تلاحظ اللجنة أنه لم يوجه اهتمام كاف من الناحيتين العملية والتشريعية إلى مبادئ مصالح الطفل الفضلى واحترام حقوق الطفل ومشاركة الطفل في الحياة اﻷسرية والاجتماعية والمدرسية.
    These provisions deal with problems in such areas as the rehabilitation, employment, welfare and cultural life of disabled persons and the judicial, social, family and school protection of minors. UN وتتعرض مثل هذه النصوص الخاصة، على سبيل المثال، لمسائل التأهيل والعمالة والرعاية والحياة الثقافية للمعوقين ومسائل الحماية القضائية والاجتماعية، والحماية العائلية والمدرسية للقُصر، إلخ.
    E. Promoting a culture of peace 43. In celebration of the International Decade for a Culture of Peace and NonViolence for the Children of the World and to raise awareness of the need for a new approach to disarmament issues, the Centre continued to promote the integration of peace education into community and scholastic activities in the region. UN 43 - احتفالا بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، وللتوعية بضرورة اتباع نهج جديد لمسائل نزع السلاح، واصل المركز التشجيع على دمج ثقافة السلام ضمن الأنشطة المجتمعية والمدرسية في المنطقة.
    162. The Congolese Government guarantees men and women the same chances and opportunities to take part in cultural, sporting and educational activities. UN 162- تضمن السلطات العامة للرجل وللمرأة نفس الفرص والإمكانيات للمشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضية والمدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus