The international military and civilian personnel come from 49 countries. | UN | وقد جاء اﻷفراد العسكريون والمدنيون الدوليون من ٩٤ بلدا. |
Military, police and civilian personnel | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والمدنيون |
Military, police and civilian personnel | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والمدنيون |
Its military, police and civilians were supporting implementation of comprehensive peace agreements and building foundations for sustainable peace. | UN | ويقدم الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والمدنيون من بنغلاديش الدعم لتنفيذ اتفاقات السلام وبناء أسس التنمية المستدامة. |
Information needs to be collected from different sources including from high-ranking officers, combatants and civilians who all may have information concerning burial sites. | UN | ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن مواقع الدفن. |
Commending the efforts made by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its military and civilian personnel to accomplish its duties, despite the difficult circumstances, | UN | وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لما تبذله هي وأفرادها العسكريون والمدنيون من جهود من أجل أداء واجباتها، رغم صعوبة الظروف السائدة، |
The Council deeply regrets all losses sustained by the local population, the national security forces and international military and civilian personnel. | UN | ويعرب المجلس عن أسفه العميق إزاء جميع الخسائر التي تكبدها السكان المحليون وقوات الأمن الوطنية والأفراد العسكريـون والمدنيون الدوليـون. |
Commending the efforts made by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its military and civilian personnel to accomplish its duties, despite the difficult circumstances, | UN | وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لما تبذله هي وأفرادها العسكريون والمدنيون من جهود من أجل أداء واجباتها، رغم صعوبة الظروف السائدة، |
The military and civilian specialists had jointly determined their priorities and strategy, although the civilian component had been in overall charge. | UN | وقام الاختصاصيون العسكريون والمدنيون معا بتحديد أولوياتهم واستراتيجيتهم، برغم أن العنصر المدني كان المشرف بوجه عام. |
Police and civilian peacekeepers were often integral to peacekeeping operations. | UN | ويكون أفراد الشرطة والمدنيون من حفظة السلام في أحيان كثيرة جزءا أساسيا من عمليات حفظ السلام. |
132. Provision is included for the cost of construction materials and other supplies used by military and civilian engineers for the alteration, renovation and routine maintenance of facilities throughout the mission area. | UN | ١٣٢ - رصدت اعتمادات لتغطية تكلفة مواد البناء وغير ذلك من اللوازم التي يستخدمها المهندسون العسكريون والمدنيون ﻹجراء التعديلات والتجديدات وعمليات الصيانة الروتينية للمرافق في كل أنحاء منطقة البعثة. |
In addition, security training was conducted for United Nations military and civilian personnel and an internal security clearance system was implemented for UNDOF civilian staff. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الأفراد العسكريون والمدنيون التابعون للأمم المتحدة تدريبا أمنيا، كما طُبِّق نظام داخلي للتصريح الأمني للموظفين المدنيين في القوة. |
Its implementation has already brought tangible benefits to the Organization, including its Secretariat partners and the uniformed and civilian personnel deployed in support of conflict-affected countries and their populations. | UN | وقد أسفر تنفيذها بالفعل عن فوائد ملموسة للمنظمة، بما في ذلك شركاء الأمانة العامة والأفراد العسكريون والمدنيون المنتشرون دعما للبلدان المتضررة من النزاعات وسكانها. |
Commending the efforts made by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its military and civilian personnel to accomplish its duties, despite the difficult circumstances, | UN | وإذ يثني على الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وأفرادها العسكريون والمدنيون لإنجاز واجباتها، رغم الظروف الصعبة، |
Commending the efforts made by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its military and civilian personnel to accomplish its duties, despite the difficult circumstances, | UN | وإذ يثني على الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وأفرادها العسكريون والمدنيون لإنجاز واجباتها، رغم الظروف الصعبة، |
Commending the efforts made by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its military and civilian personnel to accomplish its duties, despite the difficult circumstances, | UN | وإذ يثـنـي على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لما تبذله هي وأفرادها العسكريون والمدنيون من جهود من أجل إنجاز مهامها، رغم الظروف الصعبة، |
Information needs to be collected from different sources, including from high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. | UN | ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن. |
Both the national authorities and civilians are to be commended for their work in the extremely arduous circumstances. | UN | وتستحق السلطات الوطنية والمدنيون على السواء الثناء على عملهم في ظروف شاقة للغاية. |
Australia has joined the international community in condemning the violent suppression of peaceful demonstrations by monks and civilians. | UN | ولقد شاركت أستراليا المجتمع الدولي في إدانة أعمال القمع العنيف للمظاهرات السلمية التي قام بها الرهبان والمدنيون. |
On the other hand, the Greek Cypriot authorities and civilians are increasingly harassing the Turkish Cypriot people visiting the South. | UN | ومن جهة أخرى، تقوم السلطات والمدنيون في قبرص اليونانية بمضايقة القبارصة الأتراك الذين يزورون الجنوب بشكل متزايد. |
Additionally, it decreases the amount of hazardous items to be encountered both by military forces and civilians. | UN | ثم إنها تقلل من حجم المخاطر التي تتعرض لها القوات العسكرية والمدنيون. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, John Holmes, in his briefing to the Council, underlined the worrying situation faced by civilians in armed conflicts, including the deliberate or indiscriminate targeting of civilians and civilians displaced as a result of armed conflict. | UN | وأكد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، في الإحاطة التي قدمها للمجلس، الحالة المقلقة التي يواجهها المدنيون في النزاعات المسلحة، بما في ذلك استهداف المدنيين عن عمد أو بدون تمييز، والمدنيون النازحون نتيجة النزاع المسلح. |
- Since 5 September, Ukrainian forces and civilians have been shelled over 1,800 times. | UN | - منذ 5 أيلول/سبتمبر، تعرضت القوات والمدنيون الأوكرانيون للقصف أكثر من 800 1 مرة. |