"والمذكورة في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mentioned in paragraph
        
    • listed in paragraph
        
    • described at paragraph
        
    With regard to the treaty body database of the OHCHR website, mentioned in paragraph 47, he pointed out that the database was not currently accessible, which did not facilitate the work of Committee members. UN وفيما يخص قاعدة البيانات المتعلقة بهيئات المعاهدات الواردة على موقع وب المفوضية السامية، والمذكورة في الفقرة 46، أشار إلى أنه لا يمكن الاستفادة منها حالياً، مما لا يسهل عمل أعضاء اللجنة.
    The Advisory Committee was informed that since the preparation of the budget estimates, it has been confirmed that the 283 vehicles mentioned in paragraph 60 of annex IV, valued at $4.4 million, will be available. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه منذ إعداد تقديرات الميزانية تأكد أنه ستتاح المركبات البالغ مجموعها ٣٨٢ مركبة والمذكورة في الفقرة ٠٦ من المرفق الرابع، والتي تبلغ قيمتها ٤,٤ مليون دولار.
    In fact, RDO defines indirect discrimination in the same manner as the other three anti-discrimination ordinances mentioned in paragraph 10 above. UN وفي الواقع، يعرّف القانون التمييز غير المباشر بنفس الطريقة التي تعرف بها القوانين الثلاثة الأخرى المناهضة للتمييز والمذكورة في الفقرة 10 أعلاه.
    In addition to the submissions synthesized in this document and the related workshop mentioned in paragraph 2 above, other deliverables under the area of adaptation planning and practices include: UN وبالإضافة إلى التقارير الموجزة في هذه الوثيقة وإلى حلقة العمل المتصلة بهذه التقارير والمذكورة في الفقرة 2 أعلاه، من النتائج الأخرى المحرزة في مجال عمل تخطيط التكيف وممارساته ما يلي:
    42. Mrs. HEMICI (Algeria) said that the conditions for acquiring Algerian nationality were set forth in article 10 of the Nationality Code and listed in paragraph 32 of the report. UN ٢٤- السيدة حميسي )الجزائر(: ذكّرت بشروط اكتساب الجنسية الجزائرية، المحددة في المادة ٠١ من قانون الجنسية والمذكورة في الفقرة ٢٣ من التقرير.
    That potential should have been analysed, even on the basis of existing mandates and prior to the review of all mandates older than five years mentioned in paragraph 160 of the Secretary-General's report. UN وكان يتعين تحليل تلك الإمكانات، حتى على أساس الولايات القائمة، وقبل استعراض جميع الولايات التي انقضى عليها أكثر من خمس سنوات، والمذكورة في الفقرة 160 من تقرير الأمين العام.
    She was disappointed at the absence of shelters for women victims of domestic violence and asked what the " safe rooms " in private establishments, mentioned in paragraph 69 of the report, were. UN وأعربت عن خيبة أملها لعدم وجود ملاجئ للنساء ضحايا العنف المنـزلي وسألت ما هي " الغرف الآمنة " الموجودة في المؤسسات الخاصة، والمذكورة في الفقرة 69 من التقرير.
    Retention of the indicative list of categories of treaties as an annex was therefore a viable compromise, provided that the list was augmented by the new categories of treaties identified by the Special Rapporteur and mentioned in paragraph 237 of the Commission's report. UN ولذلك فإن الاحتفاظ بالقائمة الإرشادية لفئات المعاهدات في صورة مرفق هو حل توفيقي صالح للتطبيق، شريطة تكملة القائمة بالفئات الجديدة من المعاهدات التي حددها المقرر الخاص والمذكورة في الفقرة 237 من تقرير اللجنة.
    22. It would be interesting to know the outcome of the regional seminars held by the working group of Roma women, mentioned in paragraph 52 of the responses to the list of issues, including any resulting plans or programmes, and to learn more about the European Union project mentioned in paragraph 57 of the responses. UN 22 - وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة نتائج الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدها الفريق العامل لنساء الروما والمذكورة في الفقرة 52 من الردود على قائمة المسائل، بما في ذلك أية خطط أو برامج ناتجة عن تلك الحلقات، ومعرفة المزيد عن مشروع الاتحاد الأوروبي المذكور في الفقرة 57 من الردود.
    The requirements of $4,115,200 for 2006, mentioned in paragraph 17 above, in connection with the work of the Committee on the Rights of the Child, would be included in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN علما بأن الاحتياجات البالغة 200 115 4 دولار لعام 2006، والمذكورة في الفقرة 17 أعلاه، بشأن عمل لجنة حقوق الطفل، سوف تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    16. Please provide further information on the initiative to promote labour practices with a gender perspective mentioned in paragraph 155 of the report, specifically on the criteria applied to determine what constitutes a policy that reconciles work and family life and to combat sexual harassment in the workplace. UN 16 - ويُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن المبادرة التي تهدف إلى تشجيع ممارسات العمل ذات المنظور الجنساني والمذكورة في الفقرة 155 من التقرير، وتحديدا عن المعايير المطبقة لتحديد ما يشكل سياسة توفق بين العمل والحياة الأسرية ولمكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    9. Invites the organizations of the United Nations system to consider the findings and recommendations contained in the Committee on Natural Resources strategy paper mentioned in paragraph 2 above, in particular with regard to the ongoing preparation of a comprehensive assessment of the freshwater resources of the world, and invites them to give wide dissemination to that paper. UN ٩ - يدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى النظر في النتائج والتوصيات الواردة في ورقة الاستراتيجية المقدمة من لجنة الموارد الطبيعية والمذكورة في الفقرة ٢ أعلاه وخصوصا فيما يتعلق بالتحضير، الجاري اﻵن، للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم، وتدعوها إلى توزيع تلك الورقة على نطاق واسع.
    Such an analysis should have been carried out, even on the basis of the existing mandates and prior to the review of all mandates older than five years mentioned in paragraph 160 of the report of the Secretary-General (see para. 5 above). UN وكان ينبغي إجراء مثل هذا التحليل، حتى على أساس الولايات القائمة، وقبل استعراض جميع الولايات التي انقضى عليها أكثر من خمس سنوات، والمذكورة في الفقرة 160 من تقرير الأمين العام (انظر الفقرة 5 أعلاه).
    Such an analysis should have been carried out, even on the basis of the existing mandates and prior to the review of all mandates older than five years mentioned in paragraph 160 of the report of the Secretary-General (see para. 5 above). UN وكان ينبغي إجراء مثل هذا التحليل، حتى على أساس الولايات القائمة وقبل استعراض جميع الولايات التي انقضى عليها أكثر من خمس سنوات والمذكورة في الفقرة 160 من تقرير الأمين العام (انظر الفقرة 5 أعلاه).
    11. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the related resolutions referred to in Security Council resolution 2118 (2013) and mentioned in paragraph 4 of the report of the Secretary-General were Security Council resolutions 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction and 2042 (2012) and 2043 (2012) on the Middle East. UN 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأن القرارات المتصلة بالموضوع المشار إليها في قرار مجلس الأمن 2118 (2013) والمذكورة في الفقرة 4 من تقرير الأمين العام هي قرارات مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل؛ و 2042 (2012) و 2043 (2012) المتعلقان بالشرق الأوسط.
    62. Guiding Principle 7(3) provides for a number of such procedural guarantees, in addition to the requirements in Guiding Principle 7(1) mentioned in paragraph 52 above. UN 62 - ويتضمّن المبدأ التوجيهي 7 (3) عددا من الضمانات الإجرائية من هذا النوع، إلى جانب الاشتراطات الواردة في المبدأ التوجيهي 7 (1) والمذكورة في الفقرة 52 أعلاه.
    10. The Committee was not provided with adequate justification for the posts being requested in relation to the programme of work for the completion of all outstanding areas of the peace accords mentioned in paragraph 3 (i.e., public security, land transfer, human settlements, reinsertion programmes, protection of the wounded and disabled and legislative reform). UN ١٠ - ولم تزود اللجنة بتعليل كاف للوظائف المطلوبة بشأن برنامج العمل الخاص بإكمال جميع النقاط المتبقية من اتفاقات السلام والمذكورة في الفقرة ٣ )أي: اﻷمن العام، ونقل اﻷراضي، والمستوطنات البشرية، وبرامج إعادة اﻹدماج، والمعوقين، والاصلاحات التشريعية(.
    English Page 5. Should the General Assembly adopt draft resolution A/52/L.72, no additional requirements would arise in respect of the creation of the post of Deputy Secretary-General beyond those already foreseen and mentioned in paragraph 1A.2 of the report of the Secretary-General (A/52/303). UN ٥ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/52/L.72 لن تنشأ، فيما يتصل بإنشـاء منصب نائب اﻷمين العام، احتياجات إضافيـة فـوق الاحتياجــات التي تم بالفعل التنبؤ بها والمذكورة في الفقرة ١ ألف - ٢ من تقريــر اﻷمــين العام )A/52/303(.
    " 5. Requests the Secretary-General to produce and submit to the World Ministerial Conference background documents on each of its objectives, listed in paragraph 1 of Economic and Social Council resolution 1993/29, seeking input from Member States, in order to assist the World Ministerial Conference in its deliberations; UN " ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يصدر ويقدم الى المؤتمر الوزاري العالمي وثائق المعلومات اﻷساسية المتعلقة بكل من أهدافه والمذكورة في الفقرة ١ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٩٢، مع التماس مدخلات من الدول اﻷعضاء، من أجل مساعدة المؤتمر الوزاري العالمي في مداولاته؛
    Further, the Commission agreed that, among the topics identified by the Secretariat and listed in paragraph 242 above, the Secretariat should, resources permitting, undertake research for consideration by the Commission at a later session on the items mentioned in subparagraphs (e), (i), (m) and (n) of paragraph 242. UN وإضافة على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تجري الأمانة، ضمن إطار المواضيع التي استبانتها والمذكورة في الفقرة 242 أعلاه، وفي حدود الموارد المتاحة، بحوثا بشأن البنود الواردة في الفقرات الفرعية (ﻫ) و(ط) و(م) و(ن) من الفقرة 242، لكي تنظر فيها اللجنة في دورة لاحقة.
    With respect to the claim brought by the company operating in Kuwait under a restaurant management contract described at paragraph , the Panel finds that the claimant has shown that it provided management services to the Kuwaiti company up to August 1990. UN 72- وفيما يتصل بالمطالبة المقدَّمة من الشركة العاملة في الكويت بموجب عقد لإدارة مطعم والمذكورة في الفقرة 63 أعلاه، يجد الفريق أن صاحب المطالبة أثبت أنه قدم خدمات إدارة إلى الشركة الكويتية لغاية آب/أغسطس 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus