"والمرأة الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and rural women
        
    • and of rural women
        
    • rural women are
        
    • rural woman
        
    • rural women and
        
    Poor women and rural women are typically marginalized in decision-making institutions across the world. UN وعادة ما تهمَّش المرأة الفقيرة والمرأة الريفية في مؤسسات صنع القرار في مختلف أرجاء العالم.
    Indigenous and rural women UN المرأة من الشعوب الأصلية والمرأة الريفية
    Indigenous and rural women UN المرأة من الشعوب الأصلية والمرأة الريفية
    The distinction between urban and rural women is not definitive, the main difference being that urban dwellers do not live under the same conditions of conformity as those in the rural areas. UN والفرق بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية غير محدد بوضوح، والفرق الرئيسي هو أن المرأة في المناطق الحضرية لا تخضع للأعراف التقليدية بنفس قدر خضوعها لهذه الأعراف في المناطق الريفية.
    The legislative revision, started in 1988 with the Federal Constitution, has not necessarily changed social practices and habits that continued to act as obstacles to the citizenship of women in general and of rural women in particular, as shown by the social indicators developed by governmental agencies. UN عملية تنقيح التشريعات، التي استهلت بالدستور الاتحادي في عام 1988، لم تغير بالضرورة الممارسات والعادات الاجتماعية التي لا تزال تعوق مواطنة المرأة بصورة عامة والمرأة الريفية بصورة خاصة، كما تبين المؤشرات الاجتماعية التي طورتها الوكالات الحكومية.
    In Samoa, the distinction between urban and rural women is not definitive mainly because of its geographical disposition which makes communication and links easier to establish. UN والتمييز في ساموا بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية ليس دقيقاً، ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى الطابع الجغرافي الذي يجعل الاتصالات والصلات أكثر يسراً.
    :: Economic empowerment programmes for women heads of household and rural women; UN :: تطوير برامج تمكين المرأة ربة الأسرة والمرأة الريفية اقتصاديا؛
    Without education and training, women in general and rural women in particular are likely to be ignored by the mainstream of national development efforts and liable to receive less than their due for their contribution to the economy. UN فبدون التعليم والتدريب، من المرجح أن يتم تجاهل المرأة عموما والمرأة الريفية بصفة خاصة في جهود التنمية الوطنية الرئيسية ومن شأنها أن تحصل على أقل مما تستحق نظير مساهمتها في الاقتصاد.
    Education and rural women UN الالتحاق بالمدارس والمرأة الريفية
    Please provide updated information on measures taken to address these challenges and on the measures in place or envisaged to ensure equal access to health-care services and facilities, in particular sexual and reproductive health-care services, for indigenous and rural women. UN فالرجاء ذكر المستجدات المتعلقة بالتدابير التي اتخذت للتصدي لهذه التحديات والتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان المساواة لنساء الشعوب الأصلية والمرأة الريفية في الوصول إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    However, so far social insurance policies for women in general and rural women in particular have not been implemented appropriately. UN ومع ذلك، فإن سياسات التأمين الاجتماعي لم تنفذ على النحو المناسب لغاية الآن بالنسبة للمرأة بصفة عامة والمرأة الريفية بصفة خاصة.
    Smallholders and rural women UN صغار المزارعين والمرأة الريفية
    Education; equal access, opportunities and conditions in relation to employment; health; social assistance; and rural women UN التعليم؛ والمساواة في إمكانية الحصول على عمل، والفرص والظروف المتعلقة بذلك؛ والصحة؛ والمساعدة الاجتماعية؛ والمرأة الريفية
    2) Trend of economic participation by urban and rural women, 1999-2008 UN 2- تطور معدل المشاركة الاقتصادية للمرأة الحضرية والمرأة الريفية في الفترة 1999-2008
    :: Intensify civic education and the dissemination of laws and policies that protect and preserve human and environmental rights to rural communities and rural women and children in particular. UN :: تكثيف التربية المدنية وتعميم القوانين والسياسات التي تحمي وتحافظ على حقوق الإنسان والحقوق البيئية للمجتمعات الريفية والمرأة الريفية وأطفال الريف بوجه خاص.
    Economic globalization and rural women UN العولمة الاقتصادية والمرأة الريفية
    Policy and rural women UN السياسات العامة والمرأة الريفية
    416. Kazakhstan is pursuing an integrated policy aimed at providing family planning services to both urban and rural women. UN 416- وتُمارس في الجمهورية سياسة موحدة لتوفير خدمات تخطيط الأسرة لكل من المرأة الحضرية والمرأة الريفية.
    Indigenous and rural women experience various forms of violence within their own communities and societies, often being marginalized from economic development programmes and processes at local and national levels. UN وتتعرض نساء الشعوب الأصلية والمرأة الريفية لأشكال متنوعة من العنف داخل طوائفهن ومجتمعاتهن، حيث أنه غالبا ما يجري تهميشهن في برامج وعمليات التنمية الاقتصادية على الصعيدين المحلي والوطني.
    402. The ineffectiveness of the national education system, when combined with sociocultural constraints, means that education of the population in general, and of rural women in particular, continues to be a cause for concern. UN 412- ويظل تعليم السكان عامة والمرأة الريفية على وجه الخصوص، مصدر قلق بسبب أوجه القصور الكامنة في نظام التعليم الوطني والضغوطات الاجتماعية والثقافية.
    rural women are, in most cases, unable to meet collateral requirements. UN والمرأة الريفية عاجزة، في أغلب اﻷحيان، عن الوفاء بمتطلبات الضمان.
    Women with low incomes, rural woman, young women and adolescent girls are particularly vulnerable to risks related to reproductive health. UN وتتعرض المرأة المنخفضة الدخل والمرأة الريفية والشابات والفتيات المراهقات، بصفة خاصة، ﻷخطار تتعلق بالصحة اﻹنجابية.
    Employment, rural women and access to property UN العمالة والمرأة الريفية والحصول على الممتلكات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus