"والمراصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • observatories
        
    The workshop focused on access to data from ground-based and space-based facilities through data archives and virtual observatories. UN وتركزت حلقة العمل هذه على الوصول إلى البيانات من مرافق أرضية وفضائية من خلال المحفوظات والمراصد الافتراضية.
    This research forms an integral part of the international programme for investigating the nature and mechanisms of solar-terrestrial interaction by means of spacecraft and ground-based observatories in various countries. UN وتشكل هذه البحوث جزءا لا يتجزأ من البرنامج الدولي الرامي الى تقصي طبيعة وآليات التفاعل بين الشمس والأرض بواسطة المركبات الفضائية والمراصد الأرضية في مختلف البلدان.
    The Centre will call on various national entities to provide expertise and statistical information, such as women's ministries, national observatories, civil society organizations and international entities in the recipient State. UN وسيدعو المركز شتى الكيانات الوطنية إلى توفير الدراية الفنية والمعلومات الإحصائية، التي من قبيل ما يتعلق بالوزيرات، والمراصد الوطنية، ومنظمات المجتمع المدني، والكيانات الدولية في الدولة المستفيدة.
    There was improved monitoring of global trends and conditions on sustainable urbanization through the UN-Habitat indicators programme, the urban observatories the flagship reports and the City Prosperity Index. UN وشهد رصد الاتجاهات والأوضاع العالمية المتعلقة بالتحضّر المستدام تحسّنًا بفضل برنامج مؤشرات الموئل، والمراصد الحضرية، والتقارير الرئيسية، ومؤشر ازدهار المدن.
    The projected increase in extrabudgetary resources is a result of anticipated new funding for projects on social policy, youth and urban observatories. UN وتعزى الزيادة المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى التمويل الجديد المتوقع للمشاريع المتعلقة بالسياسة الاجتماعية والشباب والمراصد الحضرية.
    As examples of those tools, the speaker mentioned city toolkits, safety auditing and exploratory walks, manuals and guides and observatories on crime trends in various regions of the world. UN وساقت المتكلمة كأمثلة على تلك الأدوات العُدد التي تستخدم في المدن وتحريات السلامة، والجولات الاستكشافية والكتيبات والأدلة، والمراصد المعنية باتجاهات الجريمة في مختلف مناطق العالم.
    Despite the input of the Global Urban Observatory and Local Urban observatories, the quality and reliability of data, and the indicators by which that data is collected, still needs to be strengthened through capacity-building. UN وبالرغم من مساهمة المرصد الحضري العالمي والمراصد الحضرية المحلية، فإن هناك حاجة إلى أن تعزز من خلال بناء القدرات، جودة البيانات وموثوقيتها وجودة وموثوقية المؤشرات المستخدمة في استيفاء البيانات.
    Archives, databases and the emerging virtual observatories UN واو- المحفوظات وقواعد البيانات والمراصد الافتراضية الناشئة زاي-
    The primary targets for assistance are usually statistical units of crime and criminal justice institutions, national and subnational observatories on crime and national statistical offices. UN وعادة ما تكون الوحدات الإحصائية التابعة للمؤسسات المعنية بالجريمة والعدالة الجنائية، والمراصد الوطنية ودون الوطنية للجريمة، والمكاتب الإحصائية الوطنية، الجهات الرئيسية التي تستهدفها المساعدة.
    56. The regional observatory will be linked to a network of national human rights institutions and observatories in the member States of the International Conference. UN 56 - وسيُربَط المرصد الإقليمي بشبكة من المؤسسات والمراصد في مجال حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي.
    This research forms an integral part of the international programme for investigating the nature and mechanisms of solar-terrestrial interaction by means of spacecraft and ground-based observatories in various countries. UN وتشكل هذه البحوث جزءا لا يتجزأ من البرنامج الدولي الرامي الى تقصي طبيعة وآليات التفاعل بين الشمس واﻷرض بواسطة المركبات الفضائية والمراصد اﻷرضية في مختلف البلدان .
    (b) Expert group meetings on urban governance, slum upgrading, land regularization and tenure granting and urban observatories. UN (ب) اجتماعات أفرقة خبراء بشأن الإدارة الحضرية، ترقية الأحياء الفقيرة، تنظيم الأراضي ومنح الحيازة والمراصد الحضرية.
    It will strengthen its support to collaborative research activities in key areas of importance to the African knowledge economy and promote research and scientific observatories for better policy analysis and evidence. UN وسوف يعزز البرنامج الفرعي دعمه لأنشطة البحوث التعاونية في المجالات الرئيسية ذات الأهمية بالنسبة للاقتصاد الأفريقي القائم على المعرفة كما سيشجع البحوث والمراصد العلمية على تحسين تحليل السياسات وما يتّصل بها من أدلة.
    Operational and pre-operational space weather services rely heavily on reliable data streams from spacecraft and ground-based observatories, as well as data services providing processed data products. UN وتعوِّل الخدمات المتصلة بطقس الفضاء التي تُوفَّر أثناء التشغيل وما قبل التشغيل إلى حدٍّ كبير على تدفقات البيانات الموثوقة التي ترد من المراصد المشغلة على المركبات الفضائية والمراصد الأرضية، فضلا عن تعويلها على أجهزة خدمات البيانات التي توفِّر منتجات البيانات المُعالجة.
    It will strengthen its support to collaborative research activities in key areas of importance to the African knowledge economy and promote research and scientific observatories for better policy analysis and evidence. UN وسوف يعزز البرنامج الفرعي دعمه لأنشطة البحوث التعاونية في المجالات الرئيسية ذات الأهمية بالنسبة للاقتصاد الأفريقي القائم على المعرفة كما سيشجع البحوث والمراصد العلمية على تحسين تحليل السياسات وما يتّصل بها من أدلة.
    (c) Reflection should be encouraged on measurement tools and observatories. UN (ج) ينبغي تشجيع التفكير بتعمُّق بالنسبة للأدوات والمراصد التي تُستخدَم في القياس.
    In that regard, the Government mentioned initiatives such as human rights training, regional observatories on violence in school, and the commemoration of national and international days, for human rights, history, tolerance, women and migrants. UN وفي هذا الصدد، ذكرت الحكومة مبادرات مثل الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان والمراصد الإقليمية المعنية بالعنف في المدارس، والاحتفال بالأيام الوطنية والدولية لحقوق الإنسان، والتاريخ، والتسامح، والنساء والمهاجرين.
    The medium-term response of UN-Habitat to global monitoring in order to finetune the programmes, which have been in existence since 1993, on urban indicators and local urban observatories, for medium-term results; UN (ب) استجابة موئل الأمم المتحدة المتوسطة الأجل لرصد العالمي بغرض تنقيح البرامج السارية منذ 1993 بشأن المؤشرات الحضرية والمراصد الحضرية المحلية للنتائج المتوسطة الأجل؛
    Also requests the Executive Director to further mainstream the principles of the campaigns through the UN-HABITAT regional offices, through regional anchor institutions, urban observatories and national and local institutions and through other networks of community-based organizations, non-governmental organizations and municipal associations; UN 9 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تنسيق مبادئ الحملتين عن طريق المكاتب الإقليمية التابعة لموئل الأمم المتحدة، عن طريق مؤسسات الربط الإقليمية، والمراصد الحضرية والمؤسسات القطرية والمحلية، وعن طريق الشبكات الأخرى للمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية والرابطات البلدية؛
    Report on the Eleventh United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science: the World Space Observatory and the Virtual observatories in the Era of 10metre Telescopes UN تقرير عن حلقة العمل الحادية عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية: المرصد الفضائي العالمي والمراصد الافتراضية في عصر المقاريب العشارية (عشرة أمتار)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus