It was impoverishing the burgeoning population and it had led to the over-exploitation of wood and pastures. | UN | وأدت هذه الحالة إلى تفشي الفقر بين السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة وإلى الاستغلال المفرط لﻷخشاب والمراعي. |
Their protracted stay has placed greater strain on the area's water and pasture resources. | UN | وقد شكلت إقامتهم المطولة في المنطقة عبئا إضافيا على مواردها من المياه والمراعي. |
Iceland adopted a comprehensive policy and legal framework to halt soil erosion in pastures and rangelands. | UN | اعتمدت أيسلندا سياسة شاملة وإطارا قانونيا لوقف تحات التربة في أراضي الكلأ والمراعي. |
In addition, there was no clear indication as to the time-frame of the activity data used in some source categories, such as forest and grassland conversion and abandonment of managed lands; | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم ترد أي إشارة واضحة إلى الإطار الزمني لبيانات الأنشطة المستخدمة في بعض فئات المصادر مثل تحويل الغابات والمراعي وإهمال الأراضي الصالحة للزراعة؛ |
The co-benefits were improved living standards, sustainable forest and rangeland management and carbon sequestration. | UN | وصاحب ذلك تحقيق منافع تمثلت في تحسين مستويات المعيشة وإدارة الغابات والمراعي بصورة مستدامة واحتجاز الكربون. |
Deputy Minister for Agriculture and Head of Forest and range Organization of the Islamic Republic of Iran | UN | نائب وزير الزراعة ورئيس منظمة الأحراج والمراعي في جمهورية إيران الإسلامية |
The majority of these emissions stem from poor agro-business practices in the areas of crop and grazing land management. | UN | وتتأتى غالبية هذه الانبعاثات من الممارسات الرديئة للزراعة التجارية في مجالي إدارة المحاصيل والمراعي. |
Mismanagement of agricultural land, forests and grasslands, combined with climate change, had exacerbated the problem. | UN | وقد تفاقمت هذه المشكلة بسبب الاستغلال الجائر للأراضي الزراعية وسوء استغلال الغابات والمراعي الطبيعية. |
Community-managed resources, such as village forests, waterways and grazing lands, can also be confiscated under the law. | UN | وبموجب القانون، يمكن أيضا مصادرة الموارد التي يديرها المجتمع المحلي مثل غابات القرى والمجاري المائية والمراعي. |
Humans used one third of all dry land for farms and pastures. | Open Subtitles | استخدم الإنسان ثلث الأراضي للمزارع والمراعي. |
With most migration routes to South Sudan blocked, and water and pastures depleted in the Abyei Area, some Misseriya nomads have uncharacteristically moved north of the Abyei Area in search of sustenance for their livestock. | UN | ومع إغلاق معظم طرق الهجرة إلى جنوب السودان، ونضوب المياه والمراعي في منطقة أبيي، انتقل بعض البدو المسيرية إلى شمال أبيي على نحو غير معهود بحثا عن الغذاء لماشيتهم. |
The number of cattle lost owing to lack of water and pasture has yet to be ascertained. | UN | ولم يجر التحقق بعد من عدد رؤوس الماشية التي فقدت بسبب نقص المياه والمراعي. |
As a result, the quality of the livestock, local greenery and pasture land has deteriorated. | UN | ونتيجة لذلك، تدهور مستوى الماشية، والخضار المحلية والمراعي. |
There is medium certainty that population growth and increase in food demand will drive an expansion of cultivated land, often at the expense of woodlands and rangelands. | UN | وثمة درجة متوسطة من اليقين بأن النمو السكاني وارتفاع الطلب على الغذاء سيؤديان إلى توسع الأرض المزروعة على حساب الغابات والمراعي في غالب الأحيان. |
Material and financial losses in the forestry and rangelands sector can be summarized as follows: | UN | يمكن حصر أثار الأضرار وحجم الخسائر المادية والمالية في مجال الغابات والمراعي على النحو التالي: |
For Indonesia, Lesotho and Mexico, emissions from the forest and grassland conversion subsector exceeded the total removal by sinks. | UN | أما إندونيسيا وليسوتو والمكسيك فقد تجاوزت الانبعاثات الصادرة من القطاع الفرعي لتحويل الغابات والمراعي مجموع عمليات الإزالة بواسطة المصارف. |
Table 5.B Forest and grassland Conversion. 54 | UN | الجدول 5- باء- الحراجة وتحويل الغابات والمراعي 61 |
The latter imply an expansion of farming land at the expense of forests and rangeland. | UN | فهذان العاملان يستلزمان توسيع الأراضي الصالحة للزراعة على حساب الغابات والمراعي. |
Those data were then converted into meaningful indicators for agricultural production and for the vulnerable populations who depended on rainfall for crops and rangeland. | UN | ثم يتم تحويل تلك البيانات إلى مؤشرات ذات مغزى بالنسبة للإنتاج الزراعي والفئات المستضعفة من السكان التي تعتمد على الأمطار لزراعة المحاصيل والمراعي. |
The Forest and range Organization of Iran was designated as a focal institute for TPN3. | UN | وتم تحديد منظمة الغابات والمراعي في إيران بوصفها مركز التنسيق لشبكة البرنامج الموضوعي رقم 3. |
With a Swiss trust fund, FAO is strengthening forestry and range management authorities in management and conservation of natural vegetation resources and desertification control. | UN | وتقوم المنظمة مع صندوق استئماني سويسري، بتعزيز سلطات إدارة الحراجة والمراعي في مجال إدارة الموارد النباتية الطبيعية والمحافظة عليها ومكافحة التصحر. |
Further, the Misseriya admitted that some nomads had failed to obtain prior authorization from the relevant joint security committee prior to moving their cattle to water and grazing land in Cwein. | UN | كذلك أقرّت قبيلة المسيرية بأن عددا من أفرادها الرحّل لم يحصلوا على إذن مسبق من اللجنة الأمنية المشتركة المعنية، قبل اقتياد مواشيهم إلى نقاط المياه والمراعي في كوين. |
The rockets had ruined 16,500 acres of forests and grazing land, destroying 1 million trees; but the authors of the draft resolution valued environmental protection only when it could be exploited to defame Israel. | UN | وقد خربت الصواريخ 500 16 فدان من الغابات والمراعي ودمرت مليون شجرة؛ ولكن واضعي مشروع القرار لا يقدّرون حماية البيئة إلا عندما يمكن استغلالها لتشويه سمعة إسرائيل. |
Although not directly comparable across countries due to the different models used and different magnitudes of estimated change, the average impact on forests and grasslands was found to be negative in most cases. | UN | وعلى الرغم من عدم إمكانية القيام بمقارنة مباشرة بين البلدان بسبب استخدام نماذج مختلفة وحجم التغير المتوقع، تبين أن متوسط الأثر على الغابات والمراعي كان سلبياً في معظم الحالات. |
5. During the reporting period, the Misseriya movement northwards from water sources and grazing lands in the Abyei Area and Unity State in South Sudan, which began in May, reached its peak and is nearing completion. | UN | 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغت هجرات قبائل المسيرية صوب الشمال من مصادر المياه والمراعي في منطقة أبيي وولاية الوحدة في جنوب السودان، التي بدأت في أيار/مايو، ذروتها وتوشك على الانتهاء. |
The strategy is targeted mainly at chronically food-insecure, moisture-deficit and pastoral areas. | UN | وهذه الاستراتيجية تستهدف أساسا المناطق التي تعاني بشكل مزمن من انعدام الأمن الغذائي، والمناطق الجافة، والمراعي. |
Rainfall patterns are changing, crops are wilting and pastoralists spend more time in search of water and grazing grounds. | UN | فأنماط هطول الأمطار تتغير، والمحاصيل تصاب بالذبول، ويقضي الرعاة المزيد من الوقت بحثا عن المياه والمراعي. |