"والمراكز الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional centres
        
    • and regional hubs
        
    • and regional centre
        
    • and district centres
        
    • regional centers
        
    Parties, regional centres and other interested stakeholders are encouraged: UN تُشجَع الأطراف، والمراكز الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرون على:
    3. Increased useful information to Parties, regional centres and civil society. UN 3 - زيادة المعلومات المفيدة للأطراف والمراكز الإقليمية والمجتمع المدني.
    The importance of regional organizations and of regional centres cannot, however, be overestimated. UN غير أنه لا يمكننا المبالغة مهما حاولنا في التشديد على أهمية المنظمات الإقليمية والمراكز الإقليمية.
    The policy calls for compliance checks with the country offices, regional centres and business units on an annual basis. UN وتدعو السياسة إلى تحقق الامتثال مع المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية ووحدات الأعمال على أساس سنوي.
    Gender mainstreaming strategy implemented in country offices, regional centres and headquarters units using innovative approaches UN تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية ووحدات المقر باستخدام نهج مبتكرة
    It will work in internally matrixed arrangements with UNDP country offices, regional centres and headquarters to ensure its implementation. UN وستعمل وفق ترتيبات مجدولة داخليا مع المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية والمقر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تنفيذه.
    Technical and substantive backstopping will be the responsibility of the Special Unit, working with UNDP country offices, regional centres and headquarters-based services. UN وستكون الوحدة الخاصة مسؤولة عن توفير الدعم التقني والموضوعي، بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية والخدمات العاملة من المقر.
    Basel Convention secretariat, Basel Convention regional centres, Stockholm Convention secretariat, IOMC (ILO, FAO, WHO, UNIDO, OECD, UNDP, World Bank) UN أمانة اتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وأمانة اتفاقية استكهولم
    Basel Convention secretariat, Basel Convention regional centres, Stockholm Convention secretariat, IOMC (ILO, FAO, WHO, UNIDO, OECD, UNDP, World Bank) UN أمانة إتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية لإتفاقية بازل، وأمانة إتفاقية استكهولم
    Basel Convention secretariat, Basel Convention regional centres, Stockholm Convention secretariat, IOMC (ILO, FAO, WHO, UNIDO, OECD, UNDP, World Bank) UN أمانة اتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وأمانة اتفاقية استكهولم
    Television is important only in the Kathmandu Valley and regional centres. UN أما التلفزيون فتنحصر أهميته في وادي كاتماندو والمراكز الإقليمية.
    Set up the partnership body, including all stakeholders and Basel Convention regional centres UN تأسيس هيئة شراكة، تضم جميع أصحاب المصلحة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    Governments of countries in the region, Basel Convention regional centres, Convention Secretariat and one industrial consortium from Japan UN حكومات البلدان الواقعة في الإقليم، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وأمانة الاتفاقية وتجمع صناعي من اليابان
    Provision of round-the-clock access control and perimeter security at Mission headquarters and regional centres UN توفير مراقبة للدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة في مقر البعثة والمراكز الإقليمية
    1. Provide guidance to and review activities undertaken by the Secretariat and by the Basel Convention regional centres in mobilizing resources; UN 1- توفير التوجيه للأمانة واستعراض ما تضطلع به هي والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل من أنشطة في مجال تعبئة الموارد.
    Set up the partnership body, including all stakeholders and Basel Convention regional centres; UN ● إنشاء هيئة للشراكة تضم جميع أصحاب المصلحة والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل؛
    Provide information to Parties and Basel Convention regional centres. UN وتقديم المعلومات للأطراف والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛
    :: Provision of round-the-clock access control and perimeter security at Mission headquarters and regional centres External factor UN :: توفير مراقبة للدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة في مقر البعثة والمراكز الإقليمية
    64. As part of the outreach mentioned above, activities are conducted with both individual developing countries and regional hubs where a large number of developing countries would be represented. UN ٦٤ - وفي إطار جهود التوعية المذكورة أعلاه، تنفذ أنشطة مع كل من فرادى البلدان النامية والمراكز الإقليمية التي يمثَّل فيها عدد كبير من تلك البلدان.
    Headquarters and regional centre staff have also expressed concerns. UN كما أعرب موظفو المقر والمراكز الإقليمية عن شواغلهم.
    Both the police and the prosecutors cooperate with crisis intervention centres and district centres for family assistance. UN وتتعاون الشرطة والنيابة العامة مع مراكز التدخل لحل الأزمات والمراكز الإقليمية لمساعدة الأسر.
    The majority of Government responses emphasized the importance of strengthening existing institutions, including the United Nations Environment Programme Division and programme on Early Warning and Assessment and the Global Environment Outlook process in particular, IPCC and regional centers on global environmental change. UN 27- أكدت معظم الردود الحكومية أهمية تعزيز المؤسسات القائمة بما في ذلك شعبة وبرنامج الإنذار المبكر والتقييم وعمليات توقعات البيئة العالمية وخاصة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمراكز الإقليمية المعنية بتغير البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus