The United States was also party to several international agreements that contained provisions on by-catch and discards. | UN | والولايات المتحدة هي أيضا طرف في عدة اتفاقات دولية تضم أحكاما بشأن المصيد العرضي والمرتجع. |
Participants noted, in particular, difficulties in determining sustainable levels of fishing effort, as well as high levels of by-catch and discards in certain fisheries. | UN | وأشار المشاركون، بوجه خاص، إلى الصعوبات التي تكتنف تحديد المستويات المستدامة لجهود الصيد وإلى ارتفاع مستويات الصيد العرضي والمرتجع في بعض المصائد. |
A spin-off effect of the project was that international attention had been focused on the issue of by-catch and discards in other fisheries. | UN | وكان لهذا المشروع أثر تمثل في تركيز الاهتمام الدولي على مسألة المصيد العرضي والمرتجع من الجمبري في مصائد أسماك أخرى. |
The United States was also party to several international agreements and measures that contain provisions on by-catch and discards. | UN | كذلك، فإن الولايات المتحدة طرف في العديد من الاتفاقات والتدابير الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن المصيد العرضي والمرتجع. |
101. Mauritius reported that by-catch, fish discards and post-harvest losses in national fisheries were negligible. | UN | 101 وأفادت موريتانيا بأن كميات المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد في مصائدها الوطنية لا تُذكر. |
Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments | UN | الكبيرة، والصيـد غير المـأذون به في المناطـق الخاضعـة للولايـة الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك، والتطورات اﻷخرى |
Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations, | UN | وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد، |
Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations, | UN | وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد، |
But collateral catches and discards in commercial fisheries remain a concern to us. | UN | غير أن المصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك التجارية لا يزال مصدرا لقلقنا. |
In general, the term by-catch covers incidental catch and discards. | UN | وبوجه عام، فإن تعبير الصيد العرضي يغطي كلا من الصيد العارض والمرتجع. |
IV. FISHERIES BY-CATCH and discards AND THEIR IMPACT ON THE SUSTAINABLE USE OF THE WORLD'S LIVING MARINE | UN | رابعا - المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم |
Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations, | UN | وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد، |
Fisheries by-catch and discards and their impact on the sustainable | UN | المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وأثرهما على |
We have also taken similar steps on trawl-net fishing to reduce by-catch and discards. | UN | وقد أخذنا أيضا خطوات مماثلة بالنسبة للصيد بشبــاك الجرافة لتقليل المصيد العرضي والمرتجع. |
The United States is working to reduce by-catch and discards in its international and domestic fisheries. | UN | وتعمل الولايات المتحدة على الحد من الصيد العرضي والمرتجع في مصائدها الدولية والوطنية. |
The FAO secretariat has advised the Committee that the Fisheries Department was preparing additional guidelines for the Code of Conduct for Responsible Fisheries, one of which would deal with by-catch and discards. | UN | وأبلغت أمانة الفاو اللجنة بأن إدارة مصائد اﻷسماك بصدد إعداد مبادئ توجيهية إضافية لمدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية وأن أحد تلك المبادئ يتناول مسألة المصيد العرضي والمرتجع. |
A review of by-catch and discards in the fisheries of South-east Asia also had been prepared for the Technical Consultation on Reduction of Wastage in Fisheries held in Japan in 1996. | UN | وأجري أيضا استعراض للمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك في جنوب شرقي آسيا للمشاورة التقنية المعنية بالحد من الفاقد في مصائد اﻷسماك المعقودة في اليابان في عام ١٩٩٦. |
The need to address by-catch and discards and other adverse impacts on the ecosystem from fisheries was also emphasized. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة معالجة المصيد العرضي والمرتجع وغير ذلك من التأثيرات الضارة التي تُلحِقها مصائد الأسماك بالنظم الإيكولوجية. |
:: Continue efforts to reduce by-catch, discards and post-harvest losses | UN | :: تواصل جهودها الرامية إلى التقليل من المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد؛ |
Participants had provided brief overviews of shrimp trawl fisheries in their respective countries, focusing on the nature and scale of identified problems relating to by-catch, discards and habitat impacts. | UN | وقدم كل مشارك استعراضا عاما موجزا لمصائد جرف الإربيان في بلده مع التركيز على طبيعة وحجم المشاكل التي ظهرت فيما يتصل بآثار المصيد العرضي والمرتجع والموائل. |
My delegation applauds efforts made by the Asia-Pacific Fishery Commission (APFIC) to encourage its members, through appropriate national institutes, to initiate assessments on the by-catch and discard issues. | UN | ويحيي وفد بلدي جهود لجنة مصائد اﻷسماك ﻵسيــا والمحيــط الهادئ الرامية إلى تشجيــع أعضائهــا من خــلال المؤسسات الوطنية المناسبة، على البدء بإجراء تقييم بشأن مسائل المصيد العرضي والمرتجع. |
The selective character of the fishing gear had minimized by-catches and fish discards. | UN | وقد أدى الطابع الانتقائي ﻷداة الصيد المستعملة إلى تقليل المصيد العرضي والمرتجع إلى أدنى حد. |