"والمرسوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Decree
        
    • Ordinance
        
    • Order
        
    The new Intelligence Law and its corresponding Decree should be enabling in this regard. UN وينبغي أن يكون قانون الاستخبارات الجديد والمرسوم الذي يقابله مواتيين في هذا الصدد.
    However, both the law and the Decree are being contested by the opposition parties as unconstitutional; the case is being considered by the Constitutional Court. UN غير أن أحزاب المعارضة تطعن في القانون والمرسوم معا بدعوى أنهما غير دستوريين: وتنظر المحكمة الدستورية في هذه القضية.
    The Government will continue to review and complement the relevant act and Decree regarding corporal punishment. UN كما ستواصل استعراض وتكملة القانون والمرسوم المتعلقين بالعقوبة الجسدية.
    The Decree regarding treatment centers offers care to homeless persons. UN والمرسوم المتعلق بدور الاستقبال يتيح استقبال الأشخاص من غير ذوي المسكن.
    They included the Preventive Detention Act, the Corporal Punishment Ordinance, the Deportation Ordinance, the Human Resources Deployment Act, and the Witchcraft Ordinance. UN وتشمل هذه التشريعات قانون الاحتجاز الوقائي، والمرسوم المتعلق بالعقاب البدني، والمرسوم المتعلق باﻹبعاد، وقانون توزيع الموارد البشرية، والمرسوم المتعلق بالسحر.
    Also relevant are Act No. 1678 and Supreme Decree No. 24807. UN وأخيرا، هناك القانون رقم 1678 والمرسوم السامي رقم 24807.
    - Legislative Decree No. 59 of 2003, on combating money-laundering; and UN - والمرسوم التشريعي لمكافحة غسيل الأموال رقم 59 لعام 2003.
    The adopting national laws are Act XXIV of 2004 and Government Decree 253 of 2004. UN أما القوانين الوطنية المعتمدة له، فهي القانون 24 لعام 2004 والمرسوم الحكومي 253 لعام 2004.
    Article 108 of the Labor Code and governmental Decree N 145 of 10 August 1998 prohibits night work for pregnant women. UN تحظر المادة 108 من قانون العمل والمرسوم الحكومي رقم 145 الصادر في 10 آب/أغسطس 1998 عمل النساء الحوامل ليلاً.
    It succeeded in establishing uniform criteria for the interpretation of the Act and the Regulatory Decree with most of the electoral courts and public prosecutors in all parts of the country. UN وتم توحيد معايير تفسير القانون والمرسوم التنظيمي مع أغلبية القضاة الانتخابيين ووكلاء النيابة في البلد كله.
    The ratification requires amendments to the Firearms Act and the related Decree. UN ويتطلب التصديق عليه إدخال تعديلات على قانون الأسلحة النارية والمرسوم ذي الصلة.
    Decree-Law No. 171 of 1997 and Decree No. 358 of 1944, which regulate citizenship, are also in force. UN كما أن المرسوم بقانون رقم 171 لعام 1997، والمرسوم رقم 358 لعام 1944، اللذين ينظمان شؤون الجنسية، ساريَّا المفعول أيضا.
    The Government has not reached a consensus over the draft law on transitional justice and the Decree establishing a national commission of inquiry. UN ولم تتوصل الحكومة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قانون العدالة الانتقالية والمرسوم المتعلق بإنشاء لجنة وطنية للتحقيق.
    This was created by Law No. 15/2008 and Decree No. 60/2009, but there is no harmonization between the two. UN وكانت هذه الوحدة قد أنشِئت بموجب القانون رقم 15/2008 والمرسوم رقم 60/2009، لكنه لا يُوجد تنسيق بينهما.
    The applicant provided the Decree on the establishment, organization and operation of IFREMER and the Decree on the appointment of the applicant's designated representative. UN وقدم صاحب الطلب المرسوم المتعلق بإنشاء معهد البحوث وتنظيمه وتشغيله، والمرسوم المتعلق بتعيين ممثل مقدم الطلب المعيَُّن.
    Decree No. 107 of 1993 made the Constitution subject to that Decree and to all others issued before or after it. UN والمرسوم رقم ٧٠١ لعام ٣٩٩١ يجعل الدستور خاضعاً له ولجميع المراسيم اﻷخرى الصادرة قبله أو بعده.
    Decree No. 2 of 1984 which allowed for imprisonment without trial needed to be abrogated altogether rather than amended. UN والمرسوم رقم ٢ لعام ٤٨٩١ الذي يبيح السجن بدون محاكمة يلزم إلغاؤه برمته لا تعديله.
    The same was true of Decree No. 107 of 1993 and Decree No. 12 of 1994, which were in violation of article 2 (3) of the Covenant. UN وينطبق الشيء ذاته على المرسوم رقم ٧٠١ لعام ٣٩٩١، والمرسوم رقم ٢١ لعام ٤٩٩١ اللذين يمثلان انتهاكاً للفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد.
    Where every known record, official transcript and royal Decree relating to the fleets has been kept for centuries. Open Subtitles حيث كلّ سجل معروف، والنسخة الرسمية والمرسوم الملكي يتعلّق بإسطول الكنز قد حفظ هناك لقرون.
    The National Ordinance on the University of the Netherlands Antilles constitutes the UNA's statutory basis. UN والمرسوم الوطني المتعلق بإنشاء جامعة جزر الأنتيل الهولندية يشكل الأساس القانوني للجامعة.
    The Chemical Substances Control Law (CSCL) and its Enforcement Order UN قانون الرقابة على المواد الكيميائية والمرسوم المتعلق بإنفاذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus