There was also a significant increase in the number of female voters and candidates. | UN | كما سُجِّل ارتفاع كبير في عدد الناخبات والمرشحات. |
However, indicators such as women's representation in local governments or women voters and candidates were not included in the set. | UN | ومع ذلك، لم تشمل مجموعة المؤشّرات هذه مؤشرات من قبيل تمثيل المرأة في الحكومات المحلية أو عدد الناخبات والمرشحات. |
The non-completion of the output resulted from the fact that preparations for the senatorial and municipal elections had not yet started and candidates had not yet been identified | UN | نجم عدم إنجاز الناتج عن كون الأعمال التحضيرية لانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات البلدية لم تبدأ بعد والمرشحات لم يُحددن بعد |
Contaminated infrastructure supplies are purified using UV burners complemented by activated charcoal and ceramic filters if necessary. | UN | ويجري تنقية اﻹمدادات اﻷساسية الملوثة باستخدام حارقات اﻷشعة فوق البنفسجية واستكمالها بالفحم المنشط والمرشحات الخزفية إذا لزم اﻷمر. |
For these purposes, the Tribunal must store a quantity of lamps, bulbs, cable, switchgear, breakers, filters, fasteners, etc. | UN | ولهذه الأغراض، لا بد للمحكمة أن تحتفظ بمخزون من المصابيح الكهربائية وزجاجاتها والكابلات ومجموعات المفاتيح الكهربائية وقاطعات التيار والمرشحات والمرابط وغير ذلك. |
In Cyprus, a programme promoted the visibility of women's issues and women candidates through an agreement with major media outlets to screen television spots urging citizens to vote for candidates of both sexes. | UN | وفي قبرص، هناك برنامج يعمل على إبراز قضايا النساء والمرشحات بموجب اتفاق مع أهم المؤسسات الإعلامية، يقضي ببث إعلانات تلفزيونية تحث المواطنين على التصويت لصالح مرشّحين من الجنسين كليهما. |
(e) Male candidates and female candidates represent 85 and 15 percent of the total number of experts, respectively | UN | (ه) يمثل المرشحون من الذكور 85 في المائة والمرشحات 15 في المائة من مجموع عدد الخبراء. |
Concerned that women voters and candidates are disproportionately affected by electoral violence and are often vulnerable targets, or are deterred from participating in the political process by a climate of intimidation, | UN | وإذ يساورها القلق من أن الناخبات والمرشحات تتأثرن بشكل غير متناسب بالعنف الانتخابي ومن أنهن غالبا ما يشكلن أهدافا ضعيفة، أو ما يحجمنَ عن المشاركة في العملية السياسية بسبب مناخ يسوده الترهيب، |
Special measures, including quota and training for women as voters and candidates, may be needed to ensure that women can exercise these rights and that their equitable representation in elected office can be increased. | UN | وقد يتطلب الأمر اتخاذ تدابير خاصة، بما فيها تحديد حصص للنساء المقترعات والمرشحات وتدريبهن، من أجل كفالة أن تمارس المرأة حقوقها وأن يزيد تمثيلها العادل في المناصب الانتخابية. |
Amongst these measures are voter and civic education efforts that have been undertaken by the Electoral Commission of Kenya which also monitors the incidence of women voters and candidates. | UN | ومن بين هذه التدابير الجهود المتعلقة بتثقيف الناخبين والتربية الوطنية التي تبذلها اللجنة الانتخابية لكينيا التي ترصد أيضا مدى وجود الناخبات والمرشحات. |
The Committee also suggests that the State party offer support and training programmes to women leaders and candidates to future elections and carry out awareness-raising programmes on the importance of women's participation in political decision-making aimed at both women and men and throughout the society. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تقدم الدولة الطرف الدعم والبرامج التدريبية للقيادات النسائية والمرشحات للانتخابات المقبلة وأن تنفذ برامج لزيادة الوعي بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية تستهدف النساء والرجال وكل فئات المجتمع. |
(i) To investigate allegations of violence, assault or harassment of women elected officials and candidates for political office, create an environment of zero tolerance for such offences and, to ensure accountability, take all appropriate steps to prosecute those responsible; | UN | (ط) التحقيق في ادعاءات تعرض المسؤولات المنتخبات والمرشحات للمناصب السياسية للعنف أو الاعتداء أو التحرش، وتهيئة أجواء لا يتم فيها التهاون مطلقا مع هذه الجرائم، وضمان المساءلة واتخاذ جميع الخطوات المناسبة لمحاكمة المسؤولين عن ارتكابها؛ |
As a result, more than half of the 56 members elected through proportional representation in 2004 were women. Moreover, 10% of government funding to political parties is now used for the advancement of women in politics, with each party establishing institutions for training women MPs and candidates. | News-Commentary | ونتيجة لهذا فإن أكثر من نصف الأعضاء الستة والخمسين الذين انتخبوا عبر التمثيل النسبي في انتخابات 2004 كن من النساء. فضلاً عن ذلك فإن 10% من التمويل الحكومي للأحزاب السياسية يستخدم الآن للنهوض بالمرأة في عالم السياسة، حيث يعمل كل حزب على إنشاء مؤسسات لتدريب النائبات والمرشحات البرلمانيات. |
Effective measures to that end include engagement with electoral management bodies, the registration of women voters, women's access to identity cards, codes of conduct for the media and political parties, the establishment of women's cross-party associations, and awareness-raising and training for election officials and for women voters and candidates. | UN | وتشمل التدابير الفعالة التي تحقق هذا الغرض التعامل مع هيئات إدارة الانتخابات، وتسجيل الناخبات، وتيسير حصول المرأة على بطاقات الهوية، ووضع مدونات قواعد السلوك لوسائل الإعلام والأحزاب السياسية، وإنشاء روابط للنساء من جميع الأحزاب، وتوفير التوعية والتدريب لصالح مسؤولي الانتخابات والنساء الناخبات والمرشحات. |
For these purposes the Tribunal must store a quantity of lamps, bulbs, cable, switchgear, breakers, filters, fasteners etc. | UN | ولهـذه اﻷغراض، لا بد أن تقوم المحكمة بتخزين كمية من المصابيح الكهربائية واللمبات، والكابلات، ومجموعة المفاتيح الكهربائية، وقاطعات التيار والمرشحات والمثبتات، وغير ذلك. |
To promote an even distribution of light, either a system of reflectors or a ceiling system of baffles and filters would need to be installed to modulate the brightness of natural light to within the range of interior light. | UN | ولكي يتوزع الضوء بصورة متساوية، يلزم تركيب مجموعة من عاكسات الضوء أو مجموعة من العوارض والمرشحات الضوئية في السقف وذلك بغية تعديل الضوء الطبيعي ليتناسب مع مستوى الضوء الكهربائي في الداخل. |
The design would require such light control equipment as baffles, deflectors, filters and adjustable blinds. | UN | وسيقتضي هذا التصميم معدات للتحكم بالضوء مثل العوارض والمرشحات الضوئية والحارفات والمرشحات الضوئية والستائر المعدنية التي يمكن التحكم بها. |
56. The Secretary-General indicates that outreach activities are planned for the next financial period, with a view to addressing shortfalls in qualified candidates from troop- and police-contributing countries and women candidates for positions in peacekeeping. | UN | 56 - يشير الأمين العام إلى أن من المزمع الاضطلاع بأنشطة اتصال خلال الفترة المالية المقبلة، بغية التصدي للنقص في المرشحين المؤهلين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والمرشحات لوظائف حفظ السلام. |
The campaign continued with contacts with the mass media in an effort to give visibility to women's issues and women candidates especially during the pre-election period. | UN | واستمرت الحملة باتصالات مع وسائط الإعلام الجماهيري في جهد يرمي إلى إبراز قضايا المرأة والمرشحات من النساء وخاصة خلال الفترة التي تسبق الانتخابات. |
The Danish Electoral Act does not include specific regulations aiming at ensuring women a certain proportion of the lists of candidates, and the political parties do not have regulations regarding the distribution of male and female candidates. | UN | ولا يتضمن القانون الانتخابي الدانمركي أنظمة محددة تهدف إلى كفالة نسبة معيّنة من قوائم المرشحين للنساء. وليس لدى الأحزاب السياسية أنظمة تتعلق بتوزيع المرشحين والمرشحات. |
The draft law had also included a provision aimed at ensuring equal media coverage for male and female candidates. | UN | وشمل مشروع القانون أيضا نصا يرمي إلى كفالة تغطية وسائط الإعلام للمرشحين والمرشحات على قدم المساواة. |
Percentage of female and male candidates at the last two municipal elections | UN | النسبة المئوية للمرشحين والمرشحات في آخر دورتين انتخابيتين على مستوى البلديات |
One of the aims of the action plan for the advancement of women was to strike a balance in future between women and men candidates, with the number of members of one gender never to account for more than two thirds of the whole. | UN | ومن أهداف خطة العمل للنهوض بالمرأة إيجاد توازن في المستقبل بين المرشحين والمرشحات بحيث لا يتعدى أبداً عدد أفراد أحد الجنسين ثلثي المجموع. |