"والمرشدون الاجتماعيون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social workers
        
    Doctors, nurses, teachers and social workers were obliged to walk to work. UN واضطر الأطباء والممرضون والمدرسون والمرشدون الاجتماعيون إلى الذهاب لأعمالهم سيرا على الأقدام.
    If it turns out during rehabilitation that returning to work is a real possibility, ergotherapists and social workers pursue this option. UN وإذا تبين أثناء التأهيل أن العودة إلى العمل ممكنة فعلاً، يتجه أخصائيو الطبابة الفيزيقية والمرشدون الاجتماعيون إلى هذا الخيار.
    The harmful effects of prostitution, including long-term effects, are something that is often discussed by therapists and social workers in the field. UN إن الآثار المؤذية للبغاء، بما في ذلك الآثار طويلة الأجل، موضوع يناقشه في معظم الأحيان أخصائيو المعالجة والمرشدون الاجتماعيون في الميدان.
    The Committee further recommends the reinforcement of adequate and systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, school administrators, health personnel, including psychologists and social workers, and personnel of childcare institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك بتعزيز التدريب الملائم والمنهجي و/أو تحسيس الفئات الفنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم مثل القضاة والمحامين والأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين والمدرسين ومديري المدارس والمسؤولين الصحيين بمن فيهم علماء النفس والمرشدون الاجتماعيون والموظفون العاملون في مؤسسات العناية بالطفولة.
    The Committee further recommends the reinforcement of adequate and systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, school administrators, health personnel, including psychologists and social workers, and personnel of childcare institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك بتعزيز التدريب الملائم والمنهجي و/أو تحسيس الفئات الفنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم مثل القضاة والمحامين والأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين والمدرسين ومديري المدارس والمسؤولين الصحيين بمن فيهم علماء النفس والمرشدون الاجتماعيون والموظفون العاملون في مؤسسات العناية بالطفولة.
    Seminars are also organised in cooperation with the International Organisation for Migration in order to provide training on the prevention, identification and protection of trafficking victims, to persons in various relevant fields of activity, including persons working in the field of migration and social workers. UN وتنظم بالتعاون مع المنظمة العالمية للهجرة حلقات دراسية بغية تقديم التدريب على منع الاتجار بالأشخاص، وتحديد هوية ضحايا الاتجار وحمايتهم، لأشخاص من مختلف ميادين النشاط، بمن فيهم الأشخاص العاملون في ميدان الهجرة والمرشدون الاجتماعيون.
    It further encourages the State party to develop systematic education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups working with children, notably police officers, lawyers, prosecutors and judges, teachers, health professionals and social workers. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج منهجية للتثقيف والتدريب فيما يتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولا سيما ضباط الشرطة، والمحامون والمدّعون العامون والقضاة، والمدرسون والمهنيون الصحيون والمرشدون الاجتماعيون.
    Therefore, the Committee recommends that the State party renew its efforts to undertake systematic education and training programmes on the provisions of the Convention for all professional groups working for and with children, such as judges, lawyers, law-enforcement officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, including psychologists, and social workers. UN ولهذا توصي اللجنة الدولة الطرف بتجديد ما تبذله من جهود لتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية منتظمة بشأن أحكام الاتفاقية لجميع الفئات المهنية العاملة لصالح الأطفال ومعهم، مثل القضاة والمحامين، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، والموظفين الحكوميين ، والعاملين في مؤسسات ومراكز احتجاز الأطفال، والمعلمين، وموظفي الصحة، بمن فيهم الاخصائيون في علم النفس والمرشدون الاجتماعيون.
    Therefore, the Committee recommends that the State party renew its efforts to undertake systematic education and training programmes on the provisions of the Convention for all professional groups working for and with children, such as judges, lawyers, law—enforcement officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, including psychologists, and social workers. UN وبالتالي، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بتجديد ما تبذله من جهود لتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية منتظمة بشأن أحكام الاتفاقية لجميع الفئات المهنية العاملة لصالح الأطفال ومعهم، مثل القضاة والمحامين، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، وموظفي الخدمة المدنية، والعاملين في مؤسسات وأماكن اعتقال الأطفال، والمعلمين، وموظفي الصحة، بمن فيهم الاخصائيون في علم النفس والمرشدون الاجتماعيون.
    516. The Committee also recommends that effective and systematic training be provided to all professional groups working for and with children, including judges, lawyers, law enforcement officers, teachers, school administrators, health personnel, psychologists and social workers, in all areas of the country. UN 516- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير التدريب الفعال والمنتظم لجميع الفئات المهنية العاملة مع الطفل ومن أجله، بمن فيها القضاة والمحامون وموظفو إعمال القانون والمدرسون والمدرسات والإداريون في المدارس والموظفون الصحيون والأطباء النفسيون والمرشدون الاجتماعيون في جميع مناطق البلاد.
    In collaboration with the Ministry of Justice, over 500 professionals of the justice system (including judges, lawyers, police forces and social workers) have been trained in child protection and the rights of children in contact with the law as offenders, witnesses or victims. UN وبالتعاون مع وزارة العدل، تم تدريب أكثر من 500 من المختصين التابعين لنظام العدالة (بما في ذلك القضاة والمحامون وقوات الشرطة والمرشدون الاجتماعيون) في مجال حماية الطفل وحقوق الأطفال الأطراف في قضايا قانونية كجناة أو شهود أو ضحايا.
    The Standard Operating Procedure (SOP) on child abuse (which includes corporal punishment) involves many agencies including law enforcement agencies, medical officers and social workers. UN ويشارك في الإجراء التشغيلي الموحد المتعلق بسوء معاملة الأطفال (التي تشمل العقوبة البدنية) العديد من الوكالات بما في ذلك وكالات إنفاذ القوانين، والموظفون الطبيون، والمرشدون الاجتماعيون.
    (g) Providing information and training with respect to the antitrafficking legislation to the judiciary, law enforcement officials, including immigration and border police, and social workers in all parts of the country, and undertaking awareness-raising campaigns among the population. UN (ز) إتاحة المعلومات والتدريب بشأن تشريعات مكافحة الاتجار لمسؤولي القضاء وإنفاذ القانون، بما في ذلك شرطة الهجرة والحدود والمرشدون الاجتماعيون في جميع أرجاء البلد، وتنظيم حملة لتوعية السكان.
    171. The Public Prosecutor's Office also runs a Victims' Care Centre, where psychologists and social workers assist victims of punishable offences and their families, free of charge, in new facilities equipped for that purpose. UN 171- ويدير مكتب النائب العام أيضاً مركز تقديم الرعاية للضحايا حيث يقوم الأخصائيون النفسيون والمرشدون الاجتماعيون بمساعدة ضحايا الجرائم التي يعاقب عليها القانون وأسرهم مجاناً، وذلك في مرافق جديدة أُعدت لهذا الغرض.
    13. The Committee recommends that the State party develop systematic education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups working with children, notably police officers, lawyers, prosecutors and judges, teachers, health professionals and social workers. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج منهجية للتثقيف والتدريب فيما يتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري لصالح الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولا سيما منها ضباط الشرطة، والمحامون والمدّعون العامون والقضاة، والمدرسون والمهنيون الصحيون والمرشدون الاجتماعيون.
    It had become clear that unless adequate financing was made available to cover budgetary needs for the remainder of 1996 and to deal with the structural deficit in 1997 and beyond, the Agency would be forced to reduce services drastically, which would entail the mass termination of programme field staff such as teachers, doctors and social workers. UN وأصبح من الواضح أنه ما لم يتوفر تمويل كاف لتغطية احتياجات الميزانية للفترة المتبقية من عام ٦٩٩١ وتصحيح العجز الهيكلي في عام ٧٩٩١ وما بعده، سوف تجبر الوكالة على إجراء تخفيضات حادة في خدماتها، اﻷمر الذي سينطوي على إنهاء خدمة عدد كبير من موظفي البرنامج العاملين في الميدان ومنهم على سبيل المثال المدرسون واﻷطباء والمرشدون الاجتماعيون.
    It also recommends that the State party undertake systematic education and training programmes on the provisions of the Convention for all professional groups working for and with children, such as judges, lawyers, law enforcement officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, including psychologists, and social workers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً أن تضطلع ببرامج تعليمية وتدريبية نظامية بشأن أحكام الاتفاقية لجميع فئات المهنيين العاملين من أجل الأطفال وفي وسطهم، مثل القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون وموظفي الخدمة المدنية والموظفين العاملين في مؤسسات رعاية الأطفال وفي أماكن احتجاز الأطفال، والمعلمين وموظفي الصحة بمن فيهم علماء النفس والمرشدون الاجتماعيون.
    It also recommends that the State party undertake systematic education and training programmes on the provisions of the Convention for all professional groups working for and with children, such as judges, lawyers, law enforcement officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, including psychologists, and social workers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنفذ برامج تعليمية وتدريبية منتظمة بشأن أحكام الاتفاقية لجميع فئات المهنيين العاملين لفائدة الأطفال وفي وسطهم، مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الحكوميين والعاملين في مؤسسات ومراكز احتجاز الأطفال، والمعلمين وموظفي الصحة بمن فيهم علماء النفس والمرشدون الاجتماعيون.
    The Committee encourages the State party to continue with its efforts in the provision of sensitization programmes and training to all professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement and army officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers and health personnel, including psychologists and social workers. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في تنفيذ برامج التوعية وفي تدريب جميع فئات الفنيين العاملين في أوساط الأطفال ومن أجلهم، مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وضباط الجيش والموظفين الحكوميين وموظفي المؤسسات والمراكز التي يحتجز فيها الأطفال والمعلمين وموظفي الصحة بمن فيهم أخصائيو علم النفس والمرشدون الاجتماعيون.
    Furthermore, training on the Convention should be conducted for professional groups, such as judges, lawyers, law enforcement and army officials, civil servants, teachers, personnel working in institutions and places of detention for children, health personnel, including psychologists, and social workers. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي القيام بالتدريب في المجالات المنصوص عليها في الاتفاقية لفئات المهنيين مثل القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القوانين وأفراد الجيش وموظفي الخدمة المدنية والمعلمين والموظفين العاملين في مؤسسات رعاية اﻷطفال وفي أماكن احتجاز اﻷطفال وموظفي الصحة بمن فيهم علماء النفس والمرشدون الاجتماعيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus