They can either take study leave or through Distance and flexible Learning mode tenable at USP. | UN | ويمكن أن يحصلوا على إجازة دراسية أو عن طريق التعلم من بُعد والمرن الذي تُتيحه جامعة جنوب المحيط الهادئ. |
We negotiated with them during the course of the last three months with a positive, constructive and flexible attitude. | UN | لقد تفاوضنا معهم خلال الأشهر الثلاثة الماضية في إطار من التوجه الإيجابي والبناء والمرن. |
Secondly, a creative and flexible division of labour is necessary to deal with complex emergencies. | UN | ثانيا، التقسيم المبتكر والمرن للعمل أمر لازم للتعامل مع حالات الطوارئ المعقدة. |
Regarding the consent process, Mr. Yokota supported the practical and flexible approach as outlined in the paper. | UN | وفيما يتعلق بعملية إبداء الموافقة، أيد السيد يوكوتا النهج العملي والمرن المستعرض في الورقة. |
He emphasized his hope that this new flexible and unconstrained format would lend itself to discussion of the possible contents, formulation and implementation of development-related provisions in IIAs. | UN | وأكد على أمله في أن يؤدي هذا الشكل الجديد غير المقيد والمرن إلى مناقشة المحتويات والصيغة المحتملتين والتنفيذ المحتمل لأحكام اتفاقات الاستثمار الدولية المتعلقة بالتنمية. |
The United Nations Development Programme was singled out for particular praise for the responsive and flexible approach its Apia office was taking to Tokelau's situation. | UN | وخُص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بثناء خاص للنهج المستجيب والمرن الذي يتبعه مكتبه في آبيا إزاء الوضع في توكيلاو. |
As an agenda for development, education that was both broad based and flexible could be a driving force for the realization of development. | UN | ومن شأن التعليم الواسع القاعدة والمرن على حد سواء، باعتباره برنامجاً للتنمية، أن يشكل قوة دافعة لتحقيق التنمية. |
Appropriate and flexible training must also be available to small entrepreneurs. | UN | ويجب أيضا إتاحة التدريب المناسب والمرن لصغار منظمي المشاريع. |
The Government of Sri Lanka wishes to commend the International Law Commission and members of the Working Group on a draft statute for an international criminal court on the pragmatic and flexible approach adopted in the formulation of the draft articles. | UN | وترغب حكومة سري لانكا في أن تثني على لجنة القانون الدولي وأعضاء الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية على النهج العملي والمرن الذي اعتمد في وضع مشاريع المواد. |
The aim of the Fund was to cover emergency requirements in areas where there were gaps in humanitarian response by providing United Nations organizations and non-governmental organizations with the rapid and flexible funding needed to meet short-term emergency priorities of vulnerable communities. | UN | ويهدف هذا الصندوق إلى تلبية الاحتياجات الطارئة في المناطق التي توجد فيها ثغرات في الاستجابة الإنسانية، وذلك بتزويد المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالتمويل السريع والمرن اللازم للوفاء بأولويات المجتمعات المحلية الضعيفة الطارئة القصيرة الأجل. |
The United Nations collective security system is adapting its structure and practices to the new challenges by making good and flexible use of its fundamental, cost-effective tools. | UN | ويكيف نظام الأمن الجماعي للأمم المتحدة هيكله وممارساته مع التحديات الجديدة، من خلال الاستخدام الجيد والمرن لأدواته الأساسية الفعالة من حيث التكلفة، ومن بينها والوساطة. |
However, the continued funding shortfalls in 2008 threaten to weaken the achievements to date and undermine the selective and flexible mode of operation which allowed UNCTAD to circumvent deteriorating field conditions. | UN | إلا أن حالات النقص في التمويل التي استمرت في عام 2008 تهدد بإضعاف المنجزات المُحققة حتى الآن وتقويض أسلوب العمل الانتقائي والمرن الذي مكَّن الأونكتاد من العمل رغم الأوضاع الميدانية المتردية. |
UNHCR encourages workplace learning such as coaching, guided missions, on-the-job training and other forms of continuous and flexible learning which are too numerous to register. | UN | وتشجع المفوضية التعلم في مكان العمل، مثل التدريب الشخصي، والبعثات الموجهة، والتدريب في مكان العمل، وغير ذلك من أشكلا التعلم المستمر والمرن التي يتعذر حصرها لكثرتها. |
The secretariat has further enhanced its selective and flexible operational mode in order to circumvent the adverse field conditions and to sustain steady progress in operational activities. | UN | كما واصلت الأمانة تحسين أسلوب عملها الانتقائي والمرن من أجل التعامل مع الأوضاع الميدانية المناوئة ومواصلة إحراز تقدم مطرد في الأنشطة التنفيذية. |
In addition, a comprehensive gender action plan was currently being updated, and it had already led to the creation of a board on gender and flexible working within the Foreign and Commonwealth Office. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن تحديث خطة عمل جنسانية شاملة، أفضت بالفعل إلى تشكيل مجلس للعمل الجنساني والمرن داخل مكتب الشؤون الخارجية والكومنولوث. |
Nonetheless, she welcomed the consensus which the Committee had reached as a result of the delegations' cooperative and flexible attitude and their full support for the convening of the Summit. | UN | ومع ذلك فهي ترحب بتوافق الآراء الذي توصلت إليه اللجنة نتيجة لموقف الوفود المتعاون والمرن وتأييدها الكامل لعقد مؤتمر القمة. |
Planned utilization and flexible working-hour arrangements are used to ensure that overtime costs are kept to a minimum with limited overtime required for peak workload periods. | UN | ويجري تطبيق ترتيبات للانتفاع المخطط والمرن بساعات العمل بما يكفل حصر تكاليف الوقت اﻹضافي المطلوب في أضيق نطاق ممكن وقصرها على الفترات التي يصل فيها العمل ذروته. |
Planned utilization and flexible working-hour arrangements are used to ensure that overtime costs are kept to a minimum with limited overtime required for peak workload periods. | UN | ويجري تطبيق ترتيبات للانتفاع المخطط والمرن ساعات العمل بما يكفل حصر تكاليف الوقت اﻹضافي المطلوب في أضيق نطاق ممكن وقصرها على الفترات التي يصل فيها العمل ذروته. |
We also wish to reiterate our hope that the transitional solution will continue to be based on ongoing and flexible dialogue that, as far as possible, involves all Afghan society. | UN | ونود كذلك أن نؤكد مجددا على أملنا أن يظل الحل الانتقالي قائما على الحوار الجاري والمرن الذي يشمل قدر الإمكان كل المجتمع الأفغاني. |
Creative and flexible thinking on how to reduce this backlog, such as the proposal that the Committee on the Rights of the Child sit in two chambers, was welcomed by several States. | UN | ورحبت عدة دول بالتصور الابتكاري والمرن بشأن كيفية تخفيض تراكم العمل، من قبيل الاقتراح الداعي إلى أن تجتمع لجنة حقوق الطفل في غرفتين. |
The General Assembly and the Working Group can count on our delegation's constructive, flexible and modest contribution and its respect for the opinions of others. | UN | يمكن للجمعية العامة وللفريق العامل أن يعتمدا على اﻹسهام البناء والمرن والمتواضع لوفد بلدي، وعلى احترامه ﻵراء اﻵخرين. |
The geographical names data model was described, highlighting its simple yet flexible structure. | UN | وتضمنت الورقة وصفا لنموذج بيانات الأسماء الجغرافية وسلطت الضوء على هيكله البسيط والمرن. |