"والمسؤولية الجنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal responsibility
        
    • criminal liability
        
    • and penal responsibility
        
    State responsibility should be clearly distinguished from individual criminal responsibility. UN وينبغي التمييز بوضوح بين مسؤولية الدولة والمسؤولية الجنائية الفردية.
    Moreover, immunity from criminal jurisdiction and individual criminal responsibility were separate concepts. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية والمسؤولية الجنائية الفردية مفهومان منفصلان.
    Everyone has the right to profess or not to profess a religion; criminal responsibility does not stem from a person's profession of religious faith or his or her beliefs. UN ويحق لكل فرد أن يعتنق أو ألاّ يعتنق أي دين؛ والمسؤولية الجنائية لا تنشأ عن اعتناق دين أو معتقد.
    Presentations Training of 200 FARDC officers on professional responsibility, criminal liability of soldiers and commanders, investigation procedures and military judicial process UN تدريب 200 من ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على المسؤولية المهنية، والمسؤولية الجنائية للجنود والقادة، وإجراءات التحقيقات، وعمليات القضاء العسكري
    :: Training of 200 FARDC officers on professional responsibility, criminal liability of soldiers and commanders, investigation procedures and military judicial process UN :: تدريب 200 من ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على المسؤولية المهنية، والمسؤولية الجنائية للجنود والقادة، وإجراءات التحقيقات وعمليات القضاء العسكري
    Everyone has the right to profess or not to profess a religion; criminal responsibility does not stem from a person's profession of religious faith or his or her beliefs. UN ويحق لكل فرد أن يعتنق أو ألاّ يعتنق أي دين؛ والمسؤولية الجنائية لا تنشأ عن اعتناق دين أو معتقد.
    In particular, concern is expressed at the lack of minimum legal ages of sexual consent and of criminal responsibility. UN وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء عدم النص على حد أدنى قانوني لسن الرضا بالعلاقات الجنسية والمسؤولية الجنائية.
    Satisfaction also represents an important point of convergence between State responsibility and individual criminal responsibility under international law. UN وتمثل الترضية هكذا نقطة التقاء هامة بين مسؤولية الدول والمسؤولية الجنائية الفردية في القانون الدولي.
    Chapter II defines crimes and criminal responsibility and certain other aspects of crime. UN ويحدد الفصل الثاني الجرائم والمسؤولية الجنائية وبعض الجوانب اﻷخرى للجريمة.
    It also observed that immunity from criminal jurisdiction and individual criminal responsibility were quite separate concepts. UN كما لاحظت أن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية والمسؤولية الجنائية الفردية مفهومان مستقلان إلى حد ما.
    Such concepts as mitigation, suspended prosecution, postponement of sentencing, alternative sentences, parole, pardon, juvenile justice and criminal responsibility of legal entities have been incorporated into the new code. UN وقد أُدرجت فيه مفاهيم شتى منها تخفيف العقوبة، ووقف الملاحقة القضائية، وتأجيل إصدار الحكم، والعقوبات البديلة، والإفراج المشروط، والعفو، وقضاء الأحداث، والمسؤولية الجنائية للهيئات القانونية.
    Minimum age for marriage and criminal responsibility and labour UN الحد الأدنى للزواج والمسؤولية الجنائية والعمل
    It asked whether the Government would consider raising the minimum ages regarding child labour and criminal responsibility. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة ستنظر في رفع السن الدنيا لعمالة الأطفال والمسؤولية الجنائية.
    Such an approach reflected the link between State responsibility for international crimes and the criminal responsibility of individuals who committed such crimes. UN وأشار إلى أن هذا النهج يعكس الصلة بين مسؤولية الدول عن الجرائم الدولية والمسؤولية الجنائية لﻷفراد الذين يرتكبون هذه الجرائم.
    Mental impairment, fitness to plead and criminal responsibility UN الإعاقة العقلية والأهلية للوقوف أمام المحاكم والمسؤولية الجنائية
    It was observed that the draft convention before the Ad Hoc Committee dealt with two issues: the respective rights and obligations of States parties and of United Nations personnel, and the individual criminal responsibility of perpetrators of attacks on United Nations personnel. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية المعروض على اللجنة المخصصة يعالج مسألتين: حقوق وواجبات كل من الدول اﻷطراف وأفراد اﻷمم المتحدة، والمسؤولية الجنائية الفردية لمرتكبي الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة.
    It goes without saying that the employer's civil liability may be incurred at the same time as his criminal liability or the criminal liability of other parties. UN ومن نافلة القول أن رب العمل يمكن أن يتحمل المسؤولية المدنية والمسؤولية الجنائية في ذات الوقت التي تترتب عليه أو على اﻵخرين من جراء ذلك.
    10. His delegation welcomed the deletion of former draft article 19, which had distinguished between the civil and criminal liability of States in international law and had contributed to the controversy on the notion of international crimes. UN 10 - ومضى يقول إن وفده يرحب بحذف مشروع المادة 19 السابق، الذي ميَّز بين المسؤولية المدنية والمسؤولية الجنائية للدول في القانون الدولي وأسهم في تضارب الآراء حيال مفهوم الجرائم الدولية.
    32. Mr. Amor said that the terms " communications " , " individuals " , " legal persons " , " jurisdiction " and " criminal liability " should be further developed and defined more clearly. UN 32 - السيد عمر: قال إن مصطلحات " بلاغات " و " أفراد " " الشخصيات الاعتبارية " " الفقه القانوني " و " والمسؤولية الجنائية " يجب تطويرها أكثر وتعريفها على نحو أوضح.
    (iii) The 137th international training course, on corporate crime and the criminal liability of corporate entities, was held from 5 September to 11 October 2007; UN `3` وعُقدت الدورة التدريبية الدولية 137 بشأن جرائم الشركات والمسؤولية الجنائية للكيانات المؤسسية، من 5 أيلول/سبتمبر إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus