"والمساءلة فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and accountability for
        
    • and accountability with respect to
        
    • and accountability of
        
    • and accountability in the
        
    • and accountability with regard to
        
    • and accountability regarding
        
    • and accountability in relation to
        
    • and accountabilities for
        
    • and accountability on the
        
    • and accountability over
        
    • AND ACCOUNTABILITY RELATING
        
    We strongly support, and work actively to advance, international criminal justice and accountability for war crimes, genocide and crimes against humanity. UN إننا نؤيد ونعمل جاهدين لدعم العدالة الجنائية الدولية والمساءلة فيما يتعلق بجرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The General Secretary participates in the WHO Commission of Information and accountability for Women's and Children's Health. UN تشارك الأمانة العامة في لجنة منظمة الصحة العالمية للمعلومات والمساءلة فيما يتعلق بصحة النساء والأطفال.
    The fifth panellist focused on the subject of responsibilities and accountability with respect to prison overcrowding. UN وركّز المُناظِر الخامس على موضوع المسؤوليات والمساءلة فيما يتعلق بالاكتظاظ.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs advised that it had launched a new Finance Tracking System to provide improved analysis and accountability of humanitarian aid flows. UN وأبلغ المكتب أنه بدأ العمل بنظام جديد للتتبع المالي لتحسين التحليل والمساءلة فيما يتعلق بتدفقات المعونة الإنسانية.
    At the national level, there is the need to improve efficiency and accountability in the use of public resources. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى تحسين الكفاءة والمساءلة فيما يتعلق باستخدام الموارد العامة.
    16. Following the closure of the gacaca courts in 2012, justice and accountability with regard to emerging genocide cases remain a concern. UN 16 - وعقب إغلاق محاكم الغاكاكا في عام 2012، تظل العدالة والمساءلة فيما يتعلق بقضايا الإبادة الجماعية الناشئة مثار قلق.
    9. Transparency and accountability regarding nuclear weapons and materials is a critical foundation for disarmament. UN 9 - تمثل الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالأسلحة والمواد النووية أساسا جوهريا لنزع السلاح.
    Participation, monitoring and accountability for gender equality UN المشاركة والرصد والمساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
    :: State should take more responsibility and accountability for rape victim. UN ينبغي أن تتولى الدولة مزيداً من المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق بضحايا الاغتصاب.
    These evaluations provide a useful instrument to support shared learning and accountability for joint programmes. UN وتوفر هذه التقييمات أداة مفيدة لدعم التعلُّم المتبادل والمساءلة فيما يتعلق بالبرامج المشتركة.
    (iii) To ensure that family reconciliation is not privileged over the individual human rights of women victims of domestic violence, and that there is redress and accountability for all acts of violence against women; UN ضمان عدم تغليب الوفاق الأسري على حقوق الإنسان الفردية للنساء ضحايا العنف المنزلي، وضمان الانتصاف والمساءلة فيما يتعلق بجميع أعمال العنف ضد المرأة؛
    The Administrator will continue to address this issue in a progressive manner so as to ensure better clarity and accountability with respect to the work of UNDP. UN وسيواصل مدير البرنامج معالجة هذه المسألة بصورة مطردة، توخيّا للمزيد من الوضوح والمساءلة فيما يتعلق بعمل البرنامج.
    The failure to define responsibilities, authorities and accountability with respect to certain functions made them unclear and caused some functions to overlap. UN إن عدم تحديد المسؤوليات والصلاحيات والمساءلة فيما يتعلق ببعض المهام جعلها غير واضحة وأدى إلى اختلاط بعض المهام.
    5. Welcomes the increasing efforts to further enhance transparency and accountability with respect to the channelling and utilization of resources; UN 5 - ترحب بالجهود المتزايدة الرامية إلى مواصلة تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بنقل الموارد والاستفادة منها؛
    Close interaction between Member States and the Department of Political Affairs was important for improving the transparency and accountability of missions. UN وأكد أهمية التفاعل الوثيق بين الدول الأعضاء وإدارة الشؤون السياسية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالبعثات.
    All these issues must be carefully evaluated, since they have much to do with the transparency and accountability of the Council's work. UN وينبغي تقييم كل هذه المسائل بعناية، ﻷنها ترتبط بالشفافية والمساءلة فيما يتعلق بأعمال المجلس.
    The Government was committed to high levels of integrity and transparency and accountability in the disbursement of resources. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد.
    There was a need for greater transparency and accountability in the use of drones and the taking of life must be both unavoidable and proportionate. UN وأشار إلى الحاجة للمزيد من الشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستخدام الطائرات المسيّرة، فضلا عن عدم اللجوء إلى أعمال القتل إلا بصورة متناسبة وفي الحالات التي لا يمكن تجنبها.
    The Multi-Partner Trust Fund Office keeps its partners informed of the status of the multi-partner trust fund at all times and provides full transparency and accountability with regard to the funds that it administers. UN يبقى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء شركاءه على علم بحالة الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء في جميع الأوقات ويوفر الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالأموال التي يديرها.
    Annex III provides the response of management to address flaws in internal monitoring, inspection and accountability regarding the management of the oil-for-food programme. UN ويبيّن المرفق الثالث تصدّي الإدارة لأوجه القصور التي اعترت الرصد الداخلي والتفتيش والمساءلة فيما يتعلق بإدارة برنامج النفط مقابل الغذاء.
    (c) To facilitate the devolution of responsibility and accountability in relation to core managerial functions; UN (ج) تسهيل تفويض المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق بالوظائف الإدارية الأساسية؛
    The action plans are intended to serve as a mechanism to enhance human resources planning; delineate roles, responsibilities and accountabilities for human resources management in the field; and identify areas where field missions require strengthened support from Headquarters. UN والغرض من خطط العمل هو أن تكون بمثابة آلية لتعزيز تخطيط الموارد البشرية وتحديد الأدوار والمسؤوليات والمساءلة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في الميدان، وتحديد المجالات التي تتطلب البعثات الميدانية الحصول فيها على دعم معزَّز من المقر.
    To assure transparency and accountability on the use of these resources, the Executive Committee should be informed, throughout the project cycle, of the use of resources and the concrete results achieved; UN وضمانا للشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستخدام هذه الموارد، ينبغي إبقاء اللجنة التنفيذية على علم، طوال دورة المشروع المعني، باستخدامات الموارد والنتائج الملموسة التي تحققت؛
    We support measures to enhance corporate transparency and accountability of all companies, including the principles of transparency and accountability over natural resources revenue. UN ونؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لجميع الشركات، بما في ذلك مبادئ الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية.
    iv. OBLIGATIONS AND ACCOUNTABILITY RELATING TO ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS UN رابعاً - الالتزامات والمساءلة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus