"والمساءلة والشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • accountability and transparency
        
    • accountable and transparent manner
        
    Online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency UN تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    :: Online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency UN :: تجهيز طلبات الدفع عن طريق الشبكة لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    Objective of the Organization: To enhance the effectiveness, efficiency, accountability and transparency of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    Objective of the Organization: To enhance the effectiveness, efficiency, accountability and transparency of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    Objective of the Organization: To enhance the effectiveness, efficiency, accountability and transparency of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    This new institutional development carefully balances the prosecutorial independence vis-à-vis accountability and transparency of the prosecution. UN ويوازن هذا الإجراء المؤسسي الجديد بدقة بين استقلال المدعين العامين والمساءلة والشفافية في مجال التحقيق.
    Objective of the Organization: to improve management services throughout the Secretariat as a means of enhancing effectiveness, efficiency, accountability and transparency UN هدف المنظمة: تحسين الخدمات الإدارية في جميع أجزاء الأمانة العامة كوسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية
    Objective of the Organization: To improve management services throughout the Secretariat as a means of enhancing effectiveness, efficiency, accountability and transparency. UN هدف المنظمة: تحسين الخدمات الإدارية في جميع أنحاء الأمانة العامة كوسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية.
    Participation, accountability and transparency are therefore essential in the management of these bodies. UN وبناءً على ذلك، فإن المشاركة والمساءلة والشفافية تشكل عوامل أساسية في إدارة هذه الهيئات.
    The delegation also encouraged UNFPA to enhance its ongoing efforts to strengthen effectiveness, accountability and transparency. UN كما شجع الوفد الصندوق على تعزيز جهوده القائمة لزيادة الفعالية والمساءلة والشفافية.
    Moreover, the adoption of IPSAS is seen as an essential component of good governance, accountability and transparency. UN وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد هذه المعايير يعتبر عنصرا أساسيا من عناصر الحكم الرشيد والمساءلة والشفافية.
    Further the adoption of IPSAS is seen as an essential component of good governance, accountability and transparency. UN ويُرى أيضا أن اعتماد هذه المعايير عنصر أساسي لحسن الإدارة والمساءلة والشفافية.
    In this regard, the Iraqi people will expect to see greater efficiency, accountability and transparency on the part of their elected officials. UN وفي هذا الصدد، سيتوقع الشعب العراقي رؤية مزيد من الكفاءة والمساءلة والشفافية من مسؤوليهم المنتخبين.
    This is critical in order to ensure ownership, accountability and transparency of aid, as called for by the Paris Declaration. UN وهو أمر بالغ الأهمية لكفالة الملكية الوطنية والمساءلة والشفافية التي دعا إليها إعلان باريس.
    In passing, I note that the United Nations is undergoing reform to ensure efficiency, accountability and transparency. UN وأشير سريعا إلى أن اﻷمم المتحدة تمر بعملية إصلاح لكفالة الكفاءة والمساءلة والشفافية.
    The Task Force must meet the high standards of fairness, accountability and transparency which Member States expected of it. UN وعلى فرقة العمل أن تفي بأعلى معايير الإنصاف والمساءلة والشفافية التي تتوقعها الدول الأعضاء منها.
    In addition, public sector reform is supposed to create an enabling environment for good governance, accountability and transparency. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن يؤدي إصلاح القطاع العام إلى إيجاد بيئة مواتية للحكم السديد والمساءلة والشفافية.
    More generally, they foster a sense of ownership and enhance accountability and transparency in service delivery. UN وبصورة أعم تعزز روح الملكية والمساءلة والشفافية في توفير الخدمات.
    Further, the adoption of IPSAS is seen as an essential component of good governance, accountability and transparency. UN ويُرى أيضا أن اعتماد هذه المعايير عنصر أساسي لحسن الإدارة والمساءلة والشفافية.
    The use of ICTs enables consistency, accountability and transparency. UN واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن من تحقيق الاتساق والمساءلة والشفافية.
    29. To adopt and implement reforms aimed at facilitating credible and responsible criminal investigations that respect human rights and at eliminating judicial corruption in order to ensure that persons suspected of breaking the law are apprehended, tried and sentenced in an efficient, accountable and transparent manner (United States of America); UN 29- اعتماد وتنفيذ إصلاحات تستهدف تيسير إجراء تحقيقات جنائية تتسم بالمسؤولية والمصداقية وتحترم حقوق الإنسان، والقضاء على الفساد القضائي لضمان القبض على الأشخاص الذين يشتبه في خرقهم للقانون ومحاكمتهم وإدانتهم بطريقة تتسم بالكفاءة والمساءلة والشفافية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus