"والمسائل الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social issues
        
    • and social matters
        
    • and social questions
        
    • and sociological issues
        
    • social issues and
        
    International Petroleum Industry Environmental Conservation Association is a global oil and gas industry association for environmental and social issues. UN تعد رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة رابطة عالمية لصناعة النفط والغاز تُعنى بقضايا البيئية والمسائل الاجتماعية.
    Participants discussed opportunities for identifying and integrating gender perspectives into macroeconomic policies and programmes and clarified the linkages between macroeconomic and social issues. UN كما ناقش المشاركون فرص تحديد المنظورات الجنسانية وإدماجها في سياسات وبرامج الاقتصادات الكلية، وأوضحوا الصلات القائمة بين الاقتصاد الكلي والمسائل الاجتماعية.
    Substantive report on training and social issues UN تقرير فني عن المسائل المتعلقة بالتدريب والمسائل الاجتماعية
    As a result, discrimination had been addressed in a wide variety of legislative areas, including employment, taxation and social matters. UN ومن جراء هذا، يُراعى أن التمييز قد تمت معالجته في مجموعة واسعة النطاق من المجالات التشريعية، بما في ذلك العمالة والضرائب والمسائل الاجتماعية.
    Legislation has also been enacted on cross-border issues, energy, transportation and social questions. UN كما تم سن تشريعات تتعلق بالمسائل العابرة للحدود والطاقة والنقل والمسائل الاجتماعية.
    Also coordinates work on the World Trade Organization and other economic issues, disarmament and social issues. UN تنسيق عمل منظمة التجارة الدولية وغيرها من المسائل الاقتصادية، ومسائل نزع السلاح والمسائل الاجتماعية.
    Unfortunately, in some parts of the world, we see backwardness instead of development in terms of education and social issues. UN ومما يؤسف له أننا نرى، في بعض أجزاء العالم، اتجاهاً إلى التخلف بدلاً من التطور من حيث التعليم والمسائل الاجتماعية.
    The end of ideological strife has also ended the compartmentalization of major components such as political, security and social issues. UN وبانتهاء النزاع اﻷيديولوجي انتهى أيضا العزل بين مكونات كبرى مثل المسائل السياسة واﻷمنية والمسائل الاجتماعية.
    The need to expedite, in a coordinated way, such work, including in the areas of economic and financial issues, environmental trends and social issues, was highlighted. UN وقد تم إبراز الحاجة إلى التعجيل، بطريقة منسقة، في هذا العمل، بما في ذلك في مجالات المسائل الاقتصادية والمالية والاتجاهات البيئية والمسائل الاجتماعية.
    Moreover, while the content of the development dialogue had largely been defined in economic terms it had become increasingly clear that environmental problems and social issues should also be included. UN وفضلا عن ذلك، وفيما كان محتوى الحوار بشأن التنمية متسما بطابع اقتصادي الى حد كبير، فقد بدا من الواضح أكثر فأكثر أنه ينبغي أن تدرج في هذا الحوار المشاكل الايكولوجية والمسائل الاجتماعية أيضا.
    Environmental issues are intertwined with many economic development and social issues and are intricately interwoven with poverty. UN 7 - تتشابك المسائل البيئية مع الكثير من مسائل التنمية الاقتصادية والمسائل الاجتماعية وتتحابك بصورة دقيقة مع الفقر.
    240. In 2003, the Ministry of Labour and social issues started a State programme to provide housing for graduates of orphanages. UN 240 - وفي عام 2003، بدأت وزارة العمل والمسائل الاجتماعية برنامجاً حكومياً لتوفير السكن لخريجي دور الأيتام.
    Regional integration, particularly in the ECLAC region, was not limited to trade but also covered such areas as transport, energy, environment and social issues. UN ولا يقتصر التكامل الإقليمي وخاصة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي على التجارة ولكنه يشمل أيضاً مجالات مثل النقل والطاقة والبيئة والمسائل الاجتماعية.
    An urgent reconciliation of the widely divergent views of the partners on world economic and social issues is a prerequisite for progress in the future. UN ويشكل التوفيق العاجل للآراء، المتباينة بشكل واسع، للشركاء بشأن الاقتصاد العالمي والمسائل الاجتماعية شرطا مسبقا للتقدم في المستقبل.
    In Kyrgyzstan, UNDP, together with the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNESCO, is training journalists to report on financial, business and social issues. UN وفي قيرغيزستان، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونسكو، بتدريب الصحفيين على إعداد تقارير عن المسائل المالية ومسائل اﻷعمال التجارية والمسائل الاجتماعية.
    This approach to labour and social issues is described in the ILO Constitution and numerous ILO conventions. UN ويرد وصف لهذا النهج إزاء العمال والمسائل الاجتماعية في دستور منظمة العمل الدولية والعديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Although no conditionality applied with regard to priorities, federal, provincial and territorial ministers met in order to address commonalities regarding health and social issues. UN ورغم عدم ربط هذه الأموال المحولة بشروط فيما يتعلق بالأولويات فإن الوزراء على مستوى الاتحاد والمقاطعة والإقليم يجتمعون بغية معالجة المشاكل المشتركة فيما يتعلق بمسائل الصحة والمسائل الاجتماعية.
    Department of Human Rights and social issues/Ministry of External Relations (Departamento de Direitos Humanos e Temas Sociais/MRE) UN إدارة حقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية/وزارة الخارجية
    Regarding the Comprehensive Development Framework, the view was that it was essential to maintain a balance between macroeconomic and social matters, but there was concern about joint planning capacity and costs implications for borrowers. UN وفيما يتعلق بإطار التنمية الشاملة قال إن الوزراء يعربون عن رأي مؤداه أن من الضروري إيجاد توازن بين مسائل الاقتصاد الكلي والمسائل الاجتماعية ويبدون اهتماما بالقدرة المشتركة للتخطيط وبآثار التكاليف بالنسبة للمقترضين.
    Regarding the Comprehensive Development Framework, the view was that it was essential to maintain a balance between macroeconomic and social matters, but there was concern about joint planning capacity and costs implications for borrowers. UN وفيما يتعلق بإطار التنمية الشاملة قال إن الوزراء يعربون عن رأي مؤداه أن من الضروري إيجاد توازن بين مسائل الاقتصاد الكلي والمسائل الاجتماعية ويبدون اهتماما بالقدرة المشتركة للتخطيط وبآثار التكاليف على المقترض.
    It was also desirable to broaden the concept of globalization in order to address issues relating to ecology, the environment, employment, political instability and social questions. UN ومن المستصوب أيضا توسيع مفهوم العولمة من أجل معالجة القضايا المتصلة بالايكولوجيا، والبيئة، والعمالة، وعدم الاستقرار السياسي والمسائل الاجتماعية.
    It has highlighted the relationship between economy, ecology, social issues and development. UN كما أنه سلط الضوء على العلاقة بين الاقتصاد والبيئة والمسائل الاجتماعية والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus