▪ Throughout the year sensitisation is carried out on different issues like legal rights, health issues, entrepreneur development, etc. | UN | ممارس التوعية على مدار العام بشأن قضايا عديدة، مثل الحقوق القانونية والمسائل الصحية وتنمية الأعمال الحرة، إلخ. |
There remained some problems, however, including gender parity and health issues facing rural women. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك بعض المشاكل، بما فيها المساواة بين الجنسين والمسائل الصحية التي تواجهها المرأة الريفية. |
At a meeting with the Director of Prisons, he discussed excessive use of detention, overcrowding in prisons and health issues. | UN | وناقش أثناء اجتماعه مع مدير السجون مسالة الإفراط في الاحتجاز والاكتظاظ في السجون والمسائل الصحية. |
This includes both disability-related health issues and health issues not so related. | UN | ويشمل ذلك كلا من المسائل الصحية ذات الصلة بالإعاقة والمسائل الصحية التي لا تتصل بها بنفس القدر. |
3. Address HIV risk and intimate partner violence, as well as other health issues, for adolescents within a culturally appropriate context. | UN | 3 - التصدي لخطر فيروس نقص المناعة البشرية وعنف الشريك الحميم، والمسائل الصحية الأخرى، للمراهقين ضمن سياق مناسب ثقافيا. |
The region has been experiencing a rapid rise in lifestyle-related diseases and pressing environmental health issues. | UN | وشهدت المنطقة اﻵسيوية في اﻵونة اﻷخيرة انتشارا سريعا في اﻷمراض المتصلة بأساليب الحياة والمسائل الصحية البيئية الملحة. |
60. In recent years, the Asian region has been experiencing a rapid rise in lifestyle-related diseases and pressing environmental health issues. | UN | ٦٠ - وفي السنوات اﻷخيرة، شهدت المنطقة اﻵسيوية انتشارا سريعا في اﻷمراض المتصلة بأساليب الحياة والمسائل الصحية البيئية الملحة. |
:: The current health situation, including demographic and epidemiological trends and changes, and urgent, emerging and neglected health issues, taking into account the burden of disease at the global, regional and country levels | UN | :: الحالة الصحية الراهنة، بما في ذلك الاتجاهات والتغيرات الديمغرافية والوبائية، والمسائل الصحية الملحة والمستجدة والمهملة، مع الأخذ في الاعتبار عبء المرض على الصعد العالمي والإقليمي والقطري |
Working conditions, work environments, health issues in workplace, work contracts, provision of work materials are among issues that MoLSAMD considers during monitoring on implementing agencies. | UN | ومن بين المسائل التي تبحثها هذه الوزارة أثناء رصدها للوكالات المنفذة شروط العمل، وظروف العمل، والمسائل الصحية في مكان العمل، وعقود العمل، وتوفير المواد الخاصة بالعمل. |
In 2007, 2147 women attended lectures of which 1381 were screened; (ii) Awareness campaigns on disability, early intervention and other health issues. | UN | وفي عام 2007، استمعت 147 2 امرأة لهذه المحاضرات، وأجري تحرِّ 381 1 منهن؛ ' 2` تنظيم حملات للتوعية بشأن الإعاقة، والتدخل المبكر، والمسائل الصحية الأخرى. |
Activities included income generation, skills-training, cultural programmes, and campaigns on women’s legal rights, general health issues and family matters. | UN | وشملت أنشطتها توليد الدخل، والتدريب على المهارات، والبرامج الثقافية، والحملات المتصلة بالحقوق القانونية للمرأة، والمسائل الصحية العامة، وشؤون اﻷسرة. |
:: Better understanding that could lead to more focused action on the diseases of the poor in the rural sector, and health issues caused by types of livelihoods and daily work | UN | :: تفهم أفضل يمكن أن يؤدي إلى إجراءات أكثر تركيزا على معالجة أمراض الفقراء في القطاع الريفي، والمسائل الصحية الناجمة عن أنماط المعيشة والعمل اليومي |
Dissemination of information on new agricultural technologies, management ideas, markets, fairs, prices and health issues will also enliven possibilities for activities. | UN | كما أن نشر المعلومات عن التكنولوجيات الزراعية الجديدة والأفكار الإدارية والأسواق والمعارض والأسعار والمسائل الصحية ستعزز من الإمكانيات المتاحة للأنشطة. |
HIV/AIDS and other health issues | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسائل الصحية الأخرى |
The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from capacity-building in agricultural and health issues to income-generating activities and marketing strategies. | UN | وتتباين هذه المشاريع في نطاقها، وتغطي مجموعة واسعة من المسائل تتراوح بين بناء القدرات في مجال الزراعة والمسائل الصحية إلى الأنشطة المدرة للدخل واستراتيجيات التسويق. |
The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from bee-keeping, food processing, health issues, microcredit and other capacity-building initiatives. | UN | وتتباين هذه المشاريع في نطاقها، وتغطي مجموعة واسعة من المسائل تتراوح تربية النحل وتجهيز الأغذية والمسائل الصحية والائتمان المتناهي الصغر وغيرها من مبادرات بناء القدرات الأخرى. |
The Ministry had realized that the needs of women farmers were not only in agriculture, and had therefore developed programmes in areas such as nutrition, home and farm resource management, and training in time use and on health issues. | UN | وقد تبين للوزارة أن احتياجات الفلاّحات لا تقتصر فقط على الزراعة، ولذا فقد أعدّت برامج في مجالات من قبيل التغذية وإدارة موارد المنزل والمزرعة، والتدريب على استخدام الوقت، والمسائل الصحية. |
Climate change, migration, health issues related to HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, and the pervasiveness of civil and political conflicts present enormous challenges of their own to the enjoyment of human rights. | UN | كما أن تغير المناخ والهجرة والمسائل الصحية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، وانتشار الصراعات الأهلية والسياسية تشكل في حد ذاتها تحديات هائلة للتمتع بحقوق الإنسان. |
:: Weekly meetings with the National Prison Administration to advise on the development, implementation and monitoring of standard operating procedures in compliance with internationally recognized prison standards, including prisoners' complaints and grievances, disciplinary offences involving prisoners, health issues, death in custody and use of restraint equipment | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لإسداء المشورة إليها بشأن وضع وتنفيذ ورصد إجراءات تشغيل معيارية امتثالا لمعايير السجون المعترف بها دوليا، ومن بينها شكاوى المسجونين وتظلماتهم والمخالفات التأديبية المتعلقة بالمسجونين والمسائل الصحية والوفاة أثناء الاحتجاز واستخدام معدات التقييد |
Through national seminars, training and policy advice, the focus in these countries was widened from labour inspection and safety and health issues to broader employment policy issues. | UN | فقد جرى توسيع نطاق التركيز داخل هذه البلدان، من خلال الحلقات الدراسية الوطنية والتدريب والمشورة في مجال السياسة العامة، ليتجاوز مجرد تفتيش العمل وسلامة العمال والمسائل الصحية إلى المسائل اﻷعم المتعلقة بسياسات العمالة. |